The General Assembly took note that Ecuador and Yemen had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن إكوادور واليمن قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات المستحقة عليهما إلى ما دون القيمة المحددة في المادة ١٩ من الميثاق. |
May I take it that the General Assembly duly takes note of the fact that Angola and Solomon Islands have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تحيط علما على النحو الواجب بأن أنغولا وجزر سليمان قد سددتا المبالغ اللازمة لتخفيض المتأخرات عليهما بما يقل عن المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق؟ |
The General Assembly took note that Guatemala and the Libyan Arab Jamahiriya had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن غواتيمالا والجماهيرية العربية الليبية قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The General Assembly took note that Mauritania and Saint Lucia had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن موريتانيا وسان لوسيا سددتا الدفعات المطلوبة للتقليل من متأخراتهما إلى أقل من المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The General Assembly took note that the Democratic Republic of the Congo and the Gambia had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وغامبيا قد سددتا المبالغ اللازمة لتخفيض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The General Assembly took note that Chad and the Niger had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطــت الجمعيــة العامــة علمــا بأن تشاد والنيجر قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى أدنى من المبلغ المبين في المادة ١٩ من الميثاق. |
The General Assembly took note that Djibouti and Sierra Leone had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن جيبوتي وسيراليون قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The Assembly also took note that Rwanda and Togo had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | وأحاطت الجمعية علما أيضا بأن توغو ورواندا قد سددتا المدفوعات الضرورية لخفض المتأخرات عليهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The Assembly took note that Grenada and Guinea had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن غرينادا وغينيا قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض ما عليهما من متأخرات إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The General Assembly took note that Chad and Dominica had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن تشاد ودومينيكا سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The General Assembly took note that Afghanistan and Saint Vincent and the Grenadines had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن أفغانستان وسانت فنسنت وجزر غرينادين قد سددتا الدفعات اللازمة لتخفيض متأخراتهما الى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
The General Assembly took note that Belarus and Mauritania had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن بيلاروس وموريتانيا قد سددتا المدفوعات اللازمة لتقليص متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |
The General Assembly took note that Azerbaijan and Uzbekistan had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن أذربيجان وأوزبكستان قد سددتا الدفعات اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المنصوص عليه في المادة ١٩ من الميثاق. |
The General Assembly took note that Chad and Sao Tome and Principe had made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | أحاطت الجمعية العامة علما بأن تشاد وسان تومي وبرينسيبي سددتا المبلـــغ المطلــوب لتخفيض متأخراتهما المتراكمة إلى حد أدنى مــن المبلغ المحدد في المادة ٩١ من الميثاق. |
Subsequently, in its resolution 54/242, the Assembly decided that all contributions of Belarus and Ukraine should be taken into account when determining whether they have made the necessary minimum payment to avoid the application of Article 19, as determined in accordance with decision 49/470. | UN | وقررت الجمعية العامة لاحقا، في قرارها 54/242، أخذ جميع الاشتراكات المقدمة من أوكرانيا وبيلا روس في الحسبان عند تحديد ما إذا كانتا قد سددتا الحد الأدنى من المدفوعات اللازمة لتجنب تطبيق المادة 19، على النحو المحدد وفقا للمقرر 49/470. |
Subsequently, in its resolution 54/242 of 23 December 1999, the Assembly decided that all contributions of Belarus and the Ukraine should be taken into account when determining whether they had made the necessary minimum payment to avoid the application of Article 19, as determined in accordance with decision 49/470. | UN | وبعد ذلك قررت الجمعية العامة في قرارها 54/242، المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 1999، أخذ كل اشتراكات أوكرانيا وبيلاروس في الاعتبار عند تحديد ما إذا كانتا قد سددتا الحد الأدنى من المدفوعات اللازمة لتجنب تطبيق المادة 19، وهو ما تحدد وفقا للمقرر 49/470. |
Further to my letters dated 24 and 30 January, and 10 February 2014 (A/68/716 and Add.1 and 2), I have the honour to inform you that Saint Vincent and the Grenadines and Timor-Leste have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقاً برسائلي المؤرخة 24 و 30 كانون الثاني/يناير و 10 شباط/فبراير 2014 (A/68/716، و Add.1، و Add.2)، يشرفني أن أبلغكم بأن تيمور - ليشتي وسانت فنسنت وجزر غرينادين قد سددتا المبلغين اللازمين لخفض متأخرات كل منهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letters dated 15, 18, 25 and 30 January and 1, 12 and 21 February 2013 (A/67/693 and Add.1-6), I have the honour to inform you that Dominica and Saint Lucia have made the payments necessary to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter of the United Nations. | UN | إلحاقاً برسائلي المؤرخة 15 و 18 و 25 و 30 كانون الثاني/يناير و 1 و 12 و 21 شباط/فبراير 2013 (A/67/693 و Add.1-6)، يشرفني إبلاغكم أن دومينيكا وسانت لوسيا سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من ميثاق الأمم المتحدة. |
Further to my letter dated 14 October 1999 (A/54/464), I have the honour to inform you that the Democratic Republic of the Congo and Seychelles have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقا برسالتــي المؤرخة ١٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ )A/54/464(، يشرفني أن أحيطكم علما بأن جمهورية الكونغو الديمقراطية وسيشيل قد سددتا المبالغ اللازمة لخفض المتأخرات عليهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة ١٩ من الميثاق. |
Further to my letters dated 1, 5, 7 and 12 September 2000 (A/55/345 and Add.1-3), I have the honour to inform you that Grenada and Guinea have made the necessary payments to reduce their arrears below the amount specified in Article 19 of the Charter. | UN | إلحاقـــــا برسائلــي المؤرخــــة 1 و 5 و 7 و 12 أيلــول/سبتمبر 2000 (A/55/345 و Add.1-3)، يشرفني أن أبلغكم بأن غرينادا وغينيا سددتا المبالغ اللازمة لخفض متأخراتهما إلى ما دون المبلغ المحدد في المادة 19 من الميثاق. |