ويكيبيديا

    "سريان هذا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • into force of this
        
    • into force of the
        
    • the lifetime of this
        
    • force at the
        
    • which this
        
    Not later than 14 days after the entry into force of this Agreement, the total number of CSCE observers in the area shall be increased to 66 persons. UN وبعد سريان هذا الاتفاق بمدة لا تزيد عن ١٤ يوما، يزاد العدد الاجمالي لمراقبي مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى ٦٦ شخصا.
    The international community now awaits the entry into force of this landmark disarmament agreement. UN والمجتمع الدولي ينتظر حاليا بدء سريان هذا الاتفاق التاريخي في مجال نزع السلاح.
    There is now a need to promote the speedy entry into force of this Agreement and strict compliance by the parties with its provisions. The United Nations has an extremely important role to play in this regard. UN ومن الضروري اﻵن العمل بصورة عاجلة على كفالة سريان هذا الاتفاق وامتثال اﻷطراف المعنية بأحكامه امتثالا صارما وعلى اﻷمم المتحدة أن تضطلع بدور بالغ اﻷهمية في هذا المجال.
    The coming into force of the Act compliments the national policies and strategies that have been in existence prior to the promulgation of the Act. UN وبدء سريان هذا القانون يكمّل السياسات والاستراتيجيات الوطنية التي كانت قائمة قبل إصدار القانون.
    Thereafter, the Council may at any time during the lifetime of this Agreement review annex C and, if necessary, revise it. UN وللمجلس أن يستعرض، في أي وقت بعد ذلك أثناء سريان هذا الاتفاق، المرفق جيم وأن ينقحه عند الاقتضاء.
    The SGleiG and the amendment to the SG through the addition of a new Article 30a came into force at the same time. UN ولقد بدأ في وقت واحد سريان هذا القانون، إلى جانب تعديل التشريع المتعلق بالمركز القانوني للأفراد العسكريين، وذلك بواسطة إدراج مادة جديدة، وهي المادة 30 أ.
    5. The instruments on the accession of Ukraine to the Treaty shall be transmitted to the depositary countries of the Treaty upon the entry into force of this Law; UN ٥ - تحال صكوك انضمام أوكرانيا الى المعاهدة الى البلدان الوديعة للمعاهدة عند بدء سريان هذا القانون؛
    (ii) If, at the time of entry into force of this Act, he or she was domiciled in UN `2` أن يكون عند سريان هذا القانون مقيماً بالسودان وكان هو أو أصوله مقيمين به منذ 1 كانون الثاني/يناير 1956؛
    As a promoter of the International Convention on the Protection of the Rights of all Migrant Workers and their Families, Mexico welcomes the entry into force of this instrument and hopes that more countries will adhere to it. UN وكداعية للاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وعائلاتهم، ترحب المكسيك ببدء سريان هذا الصك وتأمل أن تلتزم به بلدان أخرى.
    Other multilateral agencies are being sensitized to the Convention and may now review or formulate their specific role in the light of the entry into force of this unique instrument. UN ويجري حاليا شحذ وعي سائر الوكالات المتعددة اﻷطراف بالاتفاقية. وقد تستعرض اﻵن أو تصوغ دورها المحدد في ضوء سريان هذا الصك الفريد.
    2.1 Sixty days after the entry into force of this Agreement - information as of the date of the entry into force of the Agreement; UN ٢-١ في غضون ٦٠ يوما من تاريخ سريان هذا الاتفاق - المعلومات المتعلقة بالوضع في تاريخ سريان هذا الاتفاق؛
    Not later than three days after the entry into force of this Agreement, a group of 34 observers of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) shall arrive in the area with a view to maintaining the cease-fire regime and verifying its implementation. UN بعد سريان هذا الاتفاق بمدة لا تزيد عن ثلاثة أيام تصل مجموعة من ٣٤ مراقبا تابعين لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا إلى المنطقة بغية المحافظة على نظام وقف اطلاق النار والتحقق من تنفيذه.
    Article 225 of the draft Constitution, adopted by referendum on 18 December 2005, provides that " the Court of National Security shall be dissolved upon entry into force of this Constitution " . UN وتنص المادة 225 من مشروع دستور الجمهورية، الذي اعتُمد بواسطة الاستفتاء في 18 كانون الأول/ديسمبر 2005، على أن " تُحل محكمة أمن الدولة بمجرد بدء سريان هذا الدستور " .
    Armenia believes that the entry into force of this agreement, along with the enhancement of the safeguard capacities of the IAEA and the reinforcement of the national export control systems, can dramatically strengthen the NPT system and bring us closer to the righteous objective of a world safe from the scourge of nuclear weapons. UN وتعتقد أرمينيا أن بدء سريان هذا الاتفاق، بالمواكبة مع تعزيز قدرات نظام الضمانات التابع للوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيز الأنظمة الوطنية للرقابة على الصادرات، يمكن أن يعزز بشكل كبير نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ويقربنا من الهدف المناسب لإقامة عالم خال من ويلات الأسلحة النووية.
    2. All High Contracting Parties, pending the entry into force of this Protocol, will refrain from any actions which would be inconsistent with paragraph 1 of this Article, including when providing relevant licenses. UN 2- يمتنع جميع الأطراف المتعاقدة السامية، في انتظار سريان هذا البروتوكول، عن أي أعمال تتعارض مع الفقرة الفرعية 1 من هذه المادة، بما في ذلك تقديم التراخيص ذات الصلة.
    1. Persons who reside permanently in the territory of the Republic of Belarus on the date of the entry into force of this act; and UN (أ) الأشخاص الذين يعيشون بصفة دائمة في إقليم جمهورية بيلاروس منذ اليوم الذي بدأ فيه سريان هذا القانون؛ و
    The threshold set for the entry into force of the instrument was 55 per cent. UN والعتبة المحددة لبدء سريان هذا الصك تتمثل في 55 في المائة.
    Thereafter, the Council may at any time during the lifetime of this Agreement review annex C and, if necessary, revise it by special vote. UN وللمجلس أن يستعرض في أي وقت بعد ذلك أثناء سريان هذا الاتفاق المرفق جيم وأن ينقحه عند الاقتضاء بتصويت خاص.
    Thereafter, the Council may at any time during the lifetime of this Agreement review annex C and, if necessary, revise it. UN وللمجلس أن يستعرض، في أي وقت بعد ذلك أثناء سريان هذا الاتفاق، المرفق جيم وأن ينقحه عند الاقتضاء.
    The said regulation, which is enclosed* for your information, is in force at the moment. UN وقد بدأ فورا سريان هذا القرار، الذي أرفق طيه لعلمكم*.
    4.4 Not later than ninety days prior to the expiration of each five-year period from the date on which this contract enters into force in accordance with section 3 hereof, the Contractor and the Secretary-General shall jointly undertake a review of the implementation of the programme of work under this contract. UN ٤-٤ على المتعاقد واﻷمين العام أن يقوما، في موعد لا يتجاوز تسعين يوما قبل انقضاء كل فترة مدتها خمس سنوات من تاريخ بدء سريان هذا العقد وفقا للبند ٣ منه، بإجراء استعراض مشترك لتنفيذ برنامج العمل بموجب هذا العقد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد