The fate of thousands of missing persons from Srebrenica requires immediate clarification. | UN | وتتطلب معرفة مصير آلاف اﻷشخاص المفقودين من سريبرنيتسا إيضاحا فوريا. |
For example, we must find out what happened to those who disappeared in Srebrenica and Zepa. | UN | فعلينا، مثلا، أن نعرف مصير من اختفوا في سريبرنيتسا وجيبا. |
She highlighted the intensification of war and persecution and the dire conditions of the population of Sarajevo, and of those populations trapped in many other areas, such as Srebrenica and Mostar and in central Bosnia. | UN | وركزت على ما يجري من تصعيد للحرب والاضطهاد والظروف الصعبة التي يعيش في ظلها سكان سراييفو والسكان المحصورون في العديد من المناطق اﻷخرى مثل سريبرنيتسا وموستار ووسط البوسنة. |
3. Despite the negative political atmosphere, an agreement was reached in May on voter rights for voters from Srebrenica. | UN | 3 - ورغم الجو السياسي السلبي، فقد تم التوصل إلى اتفاق في أيار/مايو بشأن حقوق الناخبين في سريبرنيتسا. |
Silajdzic's speeches caused considerable controversy in the Republika Srpska because of their emphasis on the genocide committed in Srebrenica in 1995. | UN | وقد أثارت كلمتا سيلايدجيتش جدلا واسعا في جمهورية صربسكا لتشديده فيهما على أعمال الإبادة الجماعية التي ارتُكبت في سريبرنيتسا في عام 1995. |
KARADŽIĆ ( " BOSNIA and HERZEGOVINA " and " Srebrenica " ) | UN | كارادزيتش ( " البوسنة والهرسك " و " سريبرنيتسا " ) |
We understand the desire to clarify the circumstances of the tragic events that have taken place in the context of the conflict in Bosnia, especially with regard to missing persons in the Srebrenica safe area. | UN | إننا نفهم الرغبة في توضيح ظــروف اﻷحــداث المأساوية التي وقعت في سياق الصراع في البوسنة، وخاصة فيما يتعلق بالمفقودين في المنطقة اﻵمنة سريبرنيتسا. |
The Council demanded that all parties treat Srebrenica and its surroundings as a safe area which should be free from any armed attack or any other hostile act. | UN | طالب المجلس جميع اﻷطراف وغيرها ممن يعنيه اﻷمر بأن تعامل سريبرنيتسا والمناطق المحيطة بها كمنطقة آمنة، يتعين أن تكون خالية من أية هجمات مسلحة أو أية أعمال عدوانية أخرى. |
At the beginning of August, thousands of men from Srebrenica still remained unaccounted for. | UN | وحتى أول آب/أغسطس كان مصير آلاف الرجال من سريبرنيتسا لا يزال مجهولا. |
The victims of ethnic cleansing, the still-concealed tragedy of the men and boys of Srebrenica and Zepa and the exodus of Croatian Serbs from their old homes all evoke fears for the fate of civilians. | UN | فضحايا التطهير العرقي ومأساة رجال وفتيان سريبرنيتسا وجيبا التي لم يكشف عنها بعد، ونزوح الصرب الكرواتيين من ديارهم القديمة كل هذا يثير المخاوف بالنسبة لمصير المدنيين. |
The Court's finding that the wartime institutions of the Republika Srpska had been responsible for genocide in Srebrenica has provided an opening: first for demanding Srebrenica's removal from the jurisdiction of the Republika Srpska, then for the elimination of the Republika Srpska police and, eventually, for the abolition of the entity itself. | UN | وقد أدى قضاء المحكمة بأن مؤسسات جمهورية صربسكا في وقت الحرب مسؤولة عن ارتكاب جرائم الإبادة الجماعية في سريبرنيتسا إلى فتح المجال أمام أمرين: أولا، المطالبة بإخراج سريبرنيتسا من نطاق ولاية جمهورية صربسكا، ثم إلغاء شرطة جمهورية صربسكا وفي نهاية المطاف إلغاء هذا الكيان نفسه. |
Naser Orić (former Commander of the ARBiH Twenty-eighth Division in Srebrenica) | UN | ناصر أوريتش )القائد السابق للفرقة ٢٨ لجيش جمهورية البوسنة والهرسك في سريبرنيتسا( |
The Council declared that Sarajevo and other such threatened areas, in particular the towns of Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, should be treated as safe areas by all the parties concerned and should be free of armed attacks and from any other hostile act. | UN | أعلن المجلس أنه ينبغي أن تعامل مدينة سراييفو، والمناطق اﻷخرى المعرضة للخطر، وخاصة مدن توزلا وزيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة إلى سريبرنيتسا كمناطق آمنة من قبل جميع اﻷطراف المعنية وألا تتعرض للهجمات المسلحة ولا ﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية. |
103. In Bosnia and Herzegovina, of particular and immediate concern is the fate of the approximately 8,000 Bosnian Muslims, mainly males, from Srebrenica who are still unaccounted for. | UN | ١٠٣ - وفي البوسنــة والهرسك، من اﻷمور التي تبعث على القلق بصفة خاصة وعاجلة أن مصير قرابة ٠٠٠ ٨ من المسلمين البوسنيين، معظمهم من الذكور، من سريبرنيتسا ما زال غير معروف. |
There are strong indications that the majority of these people have been victims of mass killings by Bosnian Serb forces which occurred after the fall of the " safe haven " of Srebrenica. | UN | وتوجد دلائل قوية على أن معظم هؤلاء اﻷشخاص كانوا من ضحايا عمليات القتل الجماعي التي ارتكبتها قوات الصرب البوسنيين بعد سقوط " المنطقة اﻵمنة " ، سريبرنيتسا. |
3. Declares that the capital city of the Republic of Bosnia and Herzegovina, Sarajevo, and other such threatened areas, in particular the towns of Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, and their surroundings should be treated as safe areas by all the parties concerned and should be free from armed attacks and from any other hostile act; | UN | ٣ - يعلن أنه ينبغي أن تعامل سراييفو عاصمة جمهورية البوسنة والهرسك والمناطق اﻷخرى المعرضة للتهديد، وخاصة مدن توزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا وضواحيها، من جانب جميع اﻷطراف المعنية، كمناطق آمنة، وألا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية؛ |
3. Declares that the capital city of the Republic of Bosnia and Herzegovina, Sarajevo, and other such threatened areas, in particular the towns of Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, and their surroundings should be treated as safe areas by all the parties concerned and should be free from armed attacks and from any other hostile act; | UN | ٣ - يعلن أنه ينبغي أن تعامل سراييفو عاصمة جمهورية البوسنة والهرسك والمناطق اﻷخرى المعرضة للتهديد، وخاصة مدن توزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا وضواحيها، من جانب جميع اﻷطراف المعنية، كمناطق آمنة، وألا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية؛ |
7. Three options can be considered in order to ensure protection of threatened populations, who are estimated to number 500,000 inhabitants and refugees in Sarajevo, 200,000 in Tuzla, 10,000 in Zepa, 80,000 in Gorazde, 310,000 in Bihac, 30,000 in Srebrenica and 15,000 in Foca. | UN | ٧ - توجد ثلاثة خيارات متاحة لكفالة حماية السكان المهددين، المقدر عددهم ﺑ ٠٠٠ ٠٠٥ ساكن ولاجئ في سراييفو، و ٠٠٠ ٠٠٢ في توزلا، و ٠٠٠ ٠١ في جيبا، و ٠٠٠ ٠٨ في غورازدي، و ٠٠٠ ٠١٣ في بيهاك، و ٠٠٠ ٠٣ في سريبرنيتسا و ٠٠٠ ٥١ في فوكا. |
3. Declares that the capital city of the Republic of Bosnia and Herzegovina, Sarajevo, and other such threatened areas, in particular the towns of Tuzla, Zepa, Gorazde, Bihac, as well as Srebrenica, and their surroundings should be treated as safe areas by all the parties concerned and should be free from armed attacks and from any other hostile act; | UN | ٣ - يعلن أنه ينبغي أن تعامل سراييفو عاصمة جمهورية البوسنة والهرسك والمناطق اﻷخرى المعرضة للتهديد، وخاصة مدن توزلا وجيبا وغورازدي وبيهاك، إضافة الى سريبرنيتسا وضواحيها، من جانب جميع اﻷطراف المعنية، كمناطق آمنة، وألا تتعرض للهجمات المسلحة وﻷي عمل آخر من اﻷعمال العدائية؛ |
On 30 September, according to the Secretary-General's report, there were 70 observed unauthorized flights of rotary-wing aircraft in the territory controlled by Bosnian Serbs in the area of Srebrenica, Brcko and Zvornik; on 1 October, there were 112 observed flights; on 2 October, 26 observed flights. | UN | ويفيد تقريـر اﻷميـن العـام أنـه فـي ٣٠ أيلول/سبتمبر، رصدت ٧٠ عملية تحليق غيـر مأذون بهــا بطائرات ذات أجنحة دوارة فوق اﻷراضي الخاضعة لسيطرة الصــرب البوسنيين فـي منطقـة سريبرنيتسا وبرتشكو وزفورنيك؛ وفي ١ تشرين اﻷول/أكتوبر رصدت ١١٢ عملية تحليـق؛ وفـي ٢ تشرين اﻷول/أكتوبـر رصدت ٢٦ عملية تحليق. |