ويكيبيديا

    "سرية إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • confidence to
        
    • confidential until such
        
    • confidentially to
        
    • secret
        
    The Ethics Office also responded in confidence to a total of 35 specific requests for advice from individual staff members. UN واستجاب مكتب الأخلاقيات أيضا بصورة سرية إلى ما مجموعه 35 طلبا محددا للمشورة من موظفين أفراد.
    The Platform considers its draft reports, prior to their acceptance, adoption and approval by the Plenary, to be provided in confidence to reviewers, and not for public distribution, quotation or citation. UN وينظر المنبر في مشاريع تقاريره، قبل قبولها واعتمادها والموافقة عليها من جانب الاجتماع العام، لكي تُقدَّم في سرية إلى المراجعين، وليس لتوزيعها بشكل عام أو الرجوع إليها أو الاستشهاد بها.
    147. All actions taken under the 1503 procedure remain confidential until such time as the Commission may decide to make recommendations to the Council. UN ٧٤١ - وتظل جميع التدابير المتخذة بموجب اﻹجراء ٣٠٥١ سرية إلى أن تقرر اللجنة تقديم توصيات إلى المجلس.
    All documents and proceedings of the Committee relating to its functions under article 20 of the Convention shall be confidential, until such time when the Committee decides, in accordance with the provisions of article 20, paragraph 5, of the Convention, to make them public. UN تكون جميع وثائق وإجراءات اللجنة المتعلقة بوظائفها بموجب المادة 20 من الاتفاقية سرية إلى أن تقرر اللجنة، وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، إعلان هذه المعلومات.
    The Panel has gathered information on individuals who commit such acts and will continue to provide this information confidentially to the Committee. UN كما جمع معلومات عن الأفراد الذين يرتكبون هذه الأعمال، وسوف يواصل تقديم هذه المعلومات بصورة سرية إلى اللجنة.
    OHCHR carried out visits in line with the internationally agreed standard visit methodology, including unfettered access to prisons and prisoners, and reported confidentially to the authorities. UN وأجرت المفوضية زيارات تماشياً مع المنهجية الموحدة المتفق عليها دولياً للزيارات، بما في ذلك الوصول بلا عوائق إلى السجون والسجناء، وقدمت تقارير سرية إلى السلطات.
    Moreover it suggests that the facts she alleges about the passing of secret information to her brothers, in connection with a rebel movement, lack any credence. UN ولم تقدم دليلاً على صحة ما تدعيه بشأن نقل معلومات سرية إلى أخويها المرتبطين بحركة التمرد.
    The Platform considers its draft reports, [prior to their acceptance, adoption and approval by the Plenary,] to be provided in confidence to reviewers, and not for public distribution, quotation or citation. UN وينظر المنبر في مشاريع تقاريره، [قبل قبولها واعتمادها والموافقة عليها من جانب الاجتماع العام،] لكي تُقدَّم في سرية إلى خبراء الاستعراض، وليس لتوزيعها بشكل عام أو اقتباسها أو الاستشهاد بها.
    The Platform considers its draft reports, [prior to their acceptance, adoption and approval by the Plenary,] to be provided in confidence to reviewers, and not for public distribution, quotation or citation. UN وينظر المنبر في مشاريع تقاريره، [قبل قبولها واعتمادها والموافقة عليها من جانب الاجتماع العام،] لكي تُقدَّم في سرية إلى خبراء الاستعراض، وليس لتوزيعها بشكل عام أو اقتباسها أو الاستشهاد بها.
    All documents and proceedings of the Committee relating to its functions under article 20 of the Convention shall be confidential, until such time when the Committee decides, in accordance with the provisions of article 20, paragraph 5, of the Convention, to make them public. UN تكون جميع وثائق وإجراءات اللجنة المتعلقة بوظائفها بموجب المادة 20 من الاتفاقية سرية إلى أن تقرر اللجنة، وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، إعلان هذه المعلومات.
    All documents and proceedings of the Committee relating to its functions under article 20 of the Convention shall be confidential, until such time when the Committee decides, in accordance with the provisions of article 20, paragraph 5, of the Convention, to make them public. UN تكون جميع وثائق وإجراءات اللجنة المتعلقة بوظائفها بموجب المادة 20 من الاتفاقية سرية إلى أن تقرر اللجنة، وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، إعلان هذه المعلومات.
    All documents and proceedings of the Committee relating to its functions under article 20 of the Convention shall be confidential, until such time when the Committee decides, in accordance with the provisions of article 20, paragraph 5, of the Convention, to make them public. UN تكون جميع وثائق وإجراءات اللجنة المتعلقة بوظائفها بموجب المادة 20 من الاتفاقية سرية إلى أن تقرر اللجنة، وفقاً لأحكام الفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، إعلان هذه المعلومات.
    All documents and proceedings of the Committee relating to its functions under article 20 of the Convention shall be confidential, until such time when the Committee decides, in accordance with the provisions of article 20, paragraph 5, of the Convention, to make them public. UN تكون جميع وثائق وإجراءات اللجنة المتعلقة بوظائفها بموجب المادة 20 من الاتفاقية سرية إلى أن تقرر اللجنة، وفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، بإعلان هذه المعلومات.
    All documents and proceedings of the Committee relating to its functions under article 20 of the Convention shall be confidential, until such time when the Committee decides, in accordance with the provisions of article 20, paragraph 5, of the Convention, to make them public. UN تكون جميع وثائق وإجراءات اللجنة المتعلقة بوظائفها بموجب المادة 20 من الاتفاقية سرية إلى أن تقرر اللجنة، وفقا لأحكام الفقرة 5 من المادة 20 من الاتفاقية، إعلان هذه المعلومات.
    5. The Secretary-General shall instruct the complainant on the procedure that will be followed and inform him/her that the text of the complaint shall be transmitted confidentially to the State party concerned in accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention. UN 5- يُعلِم الأمين العام مقدم الشكوى بالإجراءات التي ستتبع. ويبلغه أن نص شكواه سيحال بصفة سرية إلى الدولة الطرف المعنية، وفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية.
    5. The Secretary-General shall instruct the complainant on the procedure that will be followed and inform him/her that the text of the complaint shall be transmitted confidentially to the State party concerned in accordance with article 22, paragraph 3, of the Convention. UN 5- يُعلِم الأمين مقدم الشكوى بالإجراءات التي ستتبع. ويبلغه أن نص شكواه سيحال بصفة سرية إلى الدولة الطرف المعنية، وفقاً للفقرة 3 من المادة 22 من الاتفاقية.
    The ICRC could then assess the situation on an ongoing basis, report confidentially to the authorities and work out with them appropriate measures to ensure the security and protection of the civilian population, wherever needed. UN ويمكن بعد ذلك للجنة الصليب الأحمر الدولية أن تقيِّم الوضع على أساس مستمر، وأن تقدم تقارير سرية إلى السلطات وتضع بالاشتراك مع هذه السلطات تدابير مناسبة تضمن الأمن والحماية للسكان المدنيين عند الاقتضاء.
    Moreover it suggests that the facts she alleges about the passing of secret information to her brothers, in connection with a rebel movement, lack any credence. UN ولم تقدم دليلاً على صحة ما تدعيه بشأن نقل معلومات سرية إلى أخويها المرتبطين بحركة التمرد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد