It does not degrade rapidly in water but this may be increased by the presence of soil and sediment. | UN | ولا يتحلل سريعاً في الماء، ولكن يمكن أن تزيد سرعة تحلله بوجود التربة والرواسب. |
International markets have been growing particularly rapidly in recent decades, at rates of over 15 per cent a year. | UN | وقد نمت الأسواق الدولية نمواً سريعاً في العقود الأخيرة بمعدل يزيد على 15 في المائة سنوياً. |
She urged the international community to stay alert to the warning signs so that, if detected, they could be responded to swiftly and in a common front by all stakeholders. | UN | وحثت المجتمع الدولي على الحفاظ على اليقظة إزاء العلامات التحذيرية حتى يتم الاستجابة لها سريعاً في حالة اكتشافها وبوجود جميع أصحاب المصلحة في جبهة واحدة. |
The State party should investigate promptly cases of death in custody, prosecute those responsible and provide appropriate compensation to families of victims. | UN | وينبغي لها أن تجري تحقيقاً سريعاً في حالات الوفاة أثناء الاحتجاز ومقاضاة المسؤولين عنها وتوفير التعويض المناسب لعائلات الضحايا. |
I'll make this fast in case your people are watching you. | Open Subtitles | سأنهي الأمر سريعاً في حال كان جماعتك يراقبونك |
Things can spiral out of control very quickly in kindergarten. | Open Subtitles | الأشياء يمكن أن تخرج عن السيطرة سريعاً في روضة الأطفال |
1.4.2 Over the past three decades, people worldwide have rapidly gained access to computer technology, representing important progress towards the achievement of the Millennium Development Goal of making available the benefits of new technologies, especially those related to information and communications. | UN | 1-4-2 وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، نال الناس سريعاً في جميع أنحاء العالم إمكانية الحصول على التكنولوجيا الحاسوبية، وهو ما يمثل تقدماً مهما نحو تحقيق الهدف الإنمائي للألفية ' 2` المتمثل في إتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وخصوصاً تلك المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Exposure through dermal or ocular contact, inhalation or ingestion may readily lead to systemic intoxication. | UN | ويمكن أن يكون التعرض بالملامسة مع الجلد أو العين، أو بالاستنشاق، أو الابتلاع، سبباً سريعاً في حدوث تسمم منهجي. |
The study suggests that the poorest are doubly discriminated against because prices are highest in the poorest communities and water quality has deteriorated rapidly in the poorest parts of the city. | UN | وتقول الدراسة إن الأشد فقراً يتعرضون لتمييز مزدوج إذ إن الأسعار تبلغ أعلى المستويات في أشد الأوساط فقراً وأما نوعية المياه فقد تدهورت سريعاً في أفقر أنحاء المدينة. |
E-tourism has expanded rapidly in many developing countries. | UN | فقد شهدت السياحة الإلكترونية ازدهاراً سريعاً في العديد من البلدان النامية. |
Therefore it is questionable whether hexabromobiphenyl can be degraded rapidly in air. | UN | وهكذا يكون من غير المقطوع به أن سداسي البروم ثنائي الفينيل يمكن أن يتحلل سريعاً في الهواء. |
The market for new psychoactive substances was also growing rapidly in the subregion. | UN | كما شهدت سوق المؤثِّرات النفسانية الجديدة نمواً سريعاً في المنطقة دون الإقليمية. |
Although concentrated in developed countries, cloud services are spreading rapidly in emerging markets and middle-income countries. | UN | ورغم تركز الخدمات السحابية في البلدان المتقدمة، فقد بدأت في الانتشار سريعاً في الأسواق الناشئة والبلدان المتوسطة الدخل. |
The use of positioning technology is growing rapidly in industries such as mining, agriculture and construction, as well as emergency services. | UN | 15- يتزايد استخدام تكنولوجيا تحديد المواقع تزايداً سريعاً في صناعات مثل التعدين والزراعة والبناء وخدمات الطوارئ. |
Armed forces were under strict orders not to transgress human rights and the strictest action is taken, and incidents are swiftly adjudicated, including through courts-martial. | UN | فالقوات المسلحة تخضع لأوامر صارمة بعدم انتهاك حقوق الإنسان وأنه يجري اتخاذ أشد الإجراءات صرامة، كما يجري الفصل سريعاً في الحوادث، بما في ذلك عن طريق المحاكم العسكرية. |
Armed forces were under strict orders not to transgress human rights and the strictest action is taken, and incidents are swiftly adjudicated, including through courts-martial. | UN | فالقوات المسلحة تخضع لأوامر صارمة بعدم انتهاك حقوق الإنسان وأنه يجري اتخاذ أشد الإجراءات صرامة، كما يجري الفصل سريعاً في الحوادث، بما في ذلك عن طريق المحاكم العسكرية. |
All complaints should be promptly investigated, regardless of the residence status of the migrant. | UN | وينبغي التحقيق سريعاً في جميع الشكاوى، بغض النظر عن وضع المهاجر فيما يخص الإقامة . |
I see it. It's headed fast in this direction. | Open Subtitles | أجل أراه لقد مضى سريعاً في ذلك الإتجاه |
Look, a toxin dissipates quickly in the air. They're only potent in a certain density. | Open Subtitles | إستمعي، السمّ يتبدّد سريعاً في الهواء هناك قوّة تأثيريّة محدّدة في كثافة معيّنة |
1.4.2 Over the past three decades, people worldwide have rapidly gained access to computer technology, representing important progress towards the achievement of the Millennium Development Goal of making available the benefits of new technologies, especially those related to information and communications. | UN | 1-4-2 وعلى مدى العقود الثلاثة الماضية، نال الناس سريعاً في جميع أنحاء العالم إمكانية الحصول على التكنولوجيا الحاسوبية، وهو ما يمثل تقدماً مهما نحو تحقيق الهدف الإنمائي للألفية ' 2` المتمثل في إتاحة فوائد التكنولوجيات الجديدة، وخصوصاً تلك المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
Exposure through dermal or ocular contact, inhalation or ingestion may readily lead to systemic intoxication. | UN | ويمكن أن يكون التعرض بالملامسة مع الجلد أو العين، أو بالاستنشاق، أو الابتلاع، سبباً سريعاً في حدوث تسمم منهجي. |
However, the outbreak of war in the 1980s meant that school enrolment fell both in absolute terms and as a percentage of the school-age population which was growing rapidly at the time. | UN | 210- بيد أن اندلاع الحرب في الثمانينات من القرن الماضي هبطت بنسبة الالتحاق بالمدارس بالأرقام المطلقة وبالنسبة إلى السكان الذين هم في سن الدراسة والذين تكاثر عددهم سريعاً في تلك الفترة. |
If he doesn't find land soon in this vast ocean, he will drown. | Open Subtitles | فإن لم يجد الأرض المناسبة سريعاً في هذا المحيط الواسع فسوف يغرق |
Al hasn't been quick in the sack with me for two nights in a row in years. | Open Subtitles | آل) لم يكن سريعاً في الفراش معي) ليلتان متواليتان منذ سنين |
In the future, if you're still alive, be quick to shout out an answer. | Open Subtitles | في المستقبل، إذا لازلت علي قيد الحياة، كن سريعاً في الصياح بإجابة |
Carolina Springs up on me... and I sure as hell wasn't gonna tell her what the hell I was doing, so I had to, you know, think quick on my feet. | Open Subtitles | وأنا بالطبع لن أخبرها بحق الجحيم بما كنت أفعله لذلك كان عليّ أن أفكر سريعاً في شيئاً مرتجلاً |