ويكيبيديا

    "سعر الشراء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • purchase price
        
    • acquisition price
        
    • purchasing price
        
    The agreements and its amendments indicated that the total purchase price of the plant and equipment was US$3,097,361. UN وتشير الاتفاقات وملحقاتها إلى أن سعر الشراء الإجمالي للمعمل والمعدات هو 361 097 3 دولاراً أمريكياً.
    The balance of the purchase price was payable in instalments. UN أما الرصيد المتبقي من سعر الشراء فيدفع على أقساط.
    Any trade discounts and rebates are deducted when arriving at the purchase price. UN ويجري استقطاع أية خصوم أو تخفيضات تجارية عند تحديد سعر الشراء.
    Yet the real cost of a product for the buyer is much more than simply the purchase price paid by a procurer. UN ومع ذلك فإن تكلفة المنتوج بالنسبة للمشتري تكون أكثر من مجرد سعر الشراء الذي دفعه من قام بعملية الشراء.
    32. Individual items of property, plant and equipment are capitalized if their original acquisition price is equal to or greater than the threshold limit set at $10,000. UN 32 - ويرسمل كل بند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات إذا كان سعر الشراء الأصلي يعادل أو يتجاوز العتبة المحددة بمبلغ 000 10 دولار.
    These commitments can be reflected in a lower initial purchasing price. UN ويمكن أن تظهر هذه الالتزامات في شكل انخفاض في سعر الشراء اﻷصلي.
    However, the Panel finds that Shafco has overstated the original purchase price of Machinery with respect to which compensation can be awarded and the inflation rate used in the calculation of its claimed loss. UN غير أن الفريق يرى أن شافكو قد بالغت في تقدير سعر الشراء الأصلي للآليات الذي يمكن دفع تعويض بصدده كما بالغت في تقدير معدل التضخم المستخدم في حساب خسارتها المدعاة.
    In phase II, competitive bidding between suppliers lowered the purchase price for animal health supplies by 30 per cent. UN وفي المرحلة الثانية، أدت العطاءات التنافسية بين الموردين إلى خفض سعر الشراء للوازم الصحية الحيوانية بنسبة ٣٠ في المائة.
    As a rule, the compulsory purchase price of a property shall be equivalent to its market value plus compensation for any other damage. UN وكقاعدة، ينبغي أن يكون سعر الشراء الإجباري لملك معادلا لقيمته السوقية بالإضافة إلى تعويض عن أي ضرر آخر.
    The purchase price is adjusted depending on the risk and the time involved in the collection of the underlying receivable. UN ويكيف سعر الشراء وفقا للمخاطرة والوقت اللازمين لتحصيل المستحق الأساسي.
    The substitute purchase price was higher than the original contract price. UN وكان سعر الشراء البديل أعلى من السعر التعاقدي الأصلي.
    It was simply drawing the consequences from the fact that ownership in a retention-of-title sale or financial lease was diminished to the extent of the value of the amount of the purchase price or rent outstanding. UN فكل ما يفعله ببساطة هو استخلاص العواقب المترتبة على الانتقاص من الملكية في البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار المالي إلى حد مقدار قيمة المبلغ المتبقي من سعر الشراء أو من الإيجار.
    It was simply drawing the consequences from the fact that ownership in a retention-of-title sale or financial lease was diminished to the extent of the value of the amount of the purchase price or rent outstanding. UN فكل ما يفعله ببساطة هو استخلاص العواقب المترتبة على الانتقاص من الملكية في البيع مع الاحتفاظ بحق الملكية والإيجار المالي إلى حد مقدار قيمة المبلغ المتبقي من سعر الشراء أو من الإيجار.
    Pasfin brought an action against the claimant in an Italian court for the difference between the original purchase price and the sale price of the securities. UN وأقام السمسار دعوى ضد الجهة المطالبة في محكمة إيطالية لاسترجاع الفرق بين سعر الشراء الأصلي وسعر بيع السندات.
    These premiums and discounts are part of the initial purchase price of bonds and, in observance of accrual accounting principal, are amortized to maturity or call. UN وتشكل هذه العلاوات والخصوم جزءا من سعر الشراء الأولي للسندات، ويجري، عملا بمبدأ المحاسبة على أساس الاستحقاق، استهلاكها حتى تاريخ استحقاقها أو استردادها.
    By agreement, the United States buyer retained 10 per cent of the purchase price to cover potential warranty claims made within the warranty period. UN وبموجب اتفاق مبرم، يستبقي المشتري في الولايات المتحدة نسبة 10 في المائة من سعر الشراء لتغطية مطالبات الضمان المحتملة خلال فترة الضمان.
    This value would recognize the equipment-contributing country's initial purchase price, major capital improvements, the impact of inflation, and any relevant discount factors relating to the prior use of the equipment; UN وهذه القيمة من شأنها أن تتضمن سعر الشراء اﻷصلي الذي يتحمله البلد المساهم بمعدات، والتحسينات الرأسمالية الكبيرة، وأثر التضخم، وأي عوامل ذات صلة للخصم فيما يتعلق بالاستخدام السابق للمعدات؛
    There could be a trade-off between the purchase price and the investment commitment, and governments would be well advised to examine closely the long-term implications of different alternatives in this regard. UN ويمكن أن تكون هناك مبادلة بين سعر الشراء والالتزام بالاستثمار، ويكون من مصلحة الحكومات النظر عن كثب في اﻵثار الطويلة اﻷجل الناجمة عن المبادرات المختلفة في هذا الصدد.
    My dad was pretty butt sore that I took the money out of my college fund, but when I explained that it would fold into the purchase price, he recognized that business smarts runs in our family. Open Subtitles ولكنني عندما شرحتُ له أنّه سيكون أضعاف سعر الشراء لقد عرف بأنّ تلكَ الأعمال الذكيّة تسير في عائلتنا
    31. Individual items of property, plant and equipment are capitalized when their original acquisition price is equal to or greater than the threshold of $10,000. UN 31 - ويرسمَل كل بند من بنود الممتلكات والمنشآت والمعدات إذا كان سعر الشراء الأصلي يعادل أو يتجاوز العتبة المحددة بمبلغ 000 10 دولار.
    36. Intangible assets are capitalized if their original acquisition price is equal to or greater than the threshold of $30,000, except for internally developed software, where the threshold is $150,000. UN 36 - وتُرسمَل الأصول غير المادية إذا كان سعر الشراء الأصلي يعادل أو يتجاوز العتبة البالغة 000 30 دولار باستثناء البرامجيات المستحدثة داخليا، حيث تبلغ العتبة المحددة لها 000 150 دولار.
    It stated that if Carrefour obtained written evidence that its competitor could sell the same product at a cheaper price than Carrefour's purchasing price, Carrefour would have the right to ask compensation from suppliers amounting to the difference in prices between Carrefour's purchasing prices and competitor's actual selling price. UN ويرد فيه أنه في حالة حصول شركة كارفور على أدلة خطية تفيد بأن الشركة المنافسة لها تستطيع بيع نفس المنتج بسعر أرخص من سعر الشراء من كارفور، يكون من حق شركة كارفور طلب الحصول على تعويض من الموردين يمثل فرق السعر بين أسعار الشراء من كارفور وسعر البيع الفعلي من الشركة المنافسة لها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد