ويكيبيديا

    "سعيهما المشترك" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • their common search
        
    • their common quest
        
    The preamble of the draft resolution takes into account the desire of both organizations to cooperate more closely in their common search for resolution of global problems. UN ديباجة مشروع القرار تأخذ في الاعتبار رغبة المنظمتين في التعاون على نحو أوثق في سعيهما المشترك لحل المشاكل العالمية.
    Taking into account the desire of both organizations to cooperate more closely in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights and economic and technical development, UN وإذ تأخذ في اعتبارها رغبة المنظمتين في زيادة توثيق التعاون فيما بينهما في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاقتصادية والتقنية،
    Taking into account the desire of both organizations to cooperate more closely in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights and economic and technical development, UN وإذ تأخذ في اعتبارها رغبة المنظمتين في زيادة توثيق التعاون فيما بينهما في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاقتصادية والتقنية،
    The draft resolution also calls upon the General Assembly to request both our organizations to continue cooperation in their common search for solutions to global problems in a wide range of fields. UN ويدعو مشروع القرار الجمعية العامة أيضا ﻷن تطلب إلى منظمتينا مواصلة التعاون في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية في طائفة واسعة من المجالات.
    A vibrant India and a resurgent Africa are witnessing an intensification of relations and a growing convergence of interests in their common quest for sustainable economic growth and development. UN وتشهد الهند النابضة بالحيوية وأفريقيا الناهضة تكثيفا للعلاقات بينهما وتقاربا متناميا بين المصالح في سعيهما المشترك من أجل النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة.
    The preambular part of the draft resolution takes into account the desire of both organizations to continue their common search for solutions to global problems. UN وإن ديباجة مشروع القرار تأخذ في الحسبان رغبة المنظمتين في مواصلــة التعــاون الوثيــق في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية.
    The preamble of the draft resolution takes into account the desire of both Organizations to continue to cooperate closely in their common search for solutions to global problems. UN وإن ديباجة مشروع القرار تأخذ في الحسبان رغبة المنظمتين في مواصلة التعاون الوثيق في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية.
    The General Assembly would also request the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue cooperation in their common search for solutions to global problems. UN وكذلك تطلب الجمعية العامة الى اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي مواصلة التعاون في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكل العالمية.
    Under the draft resolution, the Assembly would also request the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to cooperate in their common search for solutions to global problems, such as those relating to international peace and security, disarmament, self-determination, fundamental human rights and economic and technical development. UN وبموجب مشروع القرار، تطلب الجمعية أيضا من اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي أن تواصــلا التعاون في سعيهما المشترك ﻹيجاد حلول للمشاكـــل العالمية، والمشاكل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وحقوق اﻹنسان اﻷساسيـــة والتنمية الاقتصادية والتقنية.
    Norway should like to express its support for cooperation between la Francophonie and the United Nations in their common search for solutions to global problems linked to the establishment and development of democracy, the prevention of conflicts, the strengthening of the rule of law and protection of human rights and the intensification of dialogue between cultures and civilizations. UN وتود النرويج أن تعرب عن تأييدها للتعاون بين الجماعــة الفرنكوفونيــة واﻷمــم المتحدة في سعيهما المشترك لحل المشكلات العالمية المتصلة بإقامة الديمقراطية وتطويرها، وبمنع الصراعات، وتعزيز سيادة القانون، وحماية حقوق اﻹنسان، وتكثيف الحوار بين الثقافات والحضارات.
    The report provides evidence that the United Nations and the Organization of the Islamic Conference have been working in close cooperation in their common search for solutions to world crises in various areas, namely, international peace and security, peacekeeping efforts, disarmament, the right to self-determination and other fundamental human rights. UN فالتقرير يوفر الدليل على أن الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي تعملان معا بتعاون وثيق في سعيهما المشترك لإيجاد حلول لأزمات العالم في مجالات شتى، عنيت السلم والأمن الدوليين، وجهود حفظ السلام، ونزع السلاح، والحق في تقرير المصير وحقوق الإنسان الأساسية الأخرى.
    The draft resolution takes into account, inter alia, the desire of the United Nations and the OIC to continue to cooperate closely in the political, economic, social, humanitarian, cultural and scientific fields and in their common search for solutions to global problems. UN ويراعي مشروع القرار، في جملة أمور، رغبة الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإسلامي في مواصلة التعاون الوثيق في المجالات السياسية والاقتصادية والاجتماعية والإنسانية والثقافية والعلمية، وفي سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية.
    Taking into account the desire of both organizations to continue to cooperate closely in the political, economic, social, humanitarian, cultural and technical fields and in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights and economic and technical development, UN وإذ تأخذ في اعتبارها رغبة المنظمتين في مواصلة التعاون الوثيق فيما بينهما في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني والثقافي والتقني، وفي سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاقتصادية والتقنية،
    4. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue to cooperate in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights, social and economic development and technical cooperation; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي مواصلة التعاون بينهما في سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتعاون التقني؛
    4. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue cooperation in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights, social and economic development and technical cooperation; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي مواصلة التعاون بينهما في سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتعاون التقني؛
    Taking into account the desire of both organizations to continue to cooperate closely in the political, economic, social, humanitarian, cultural and technical fields and in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights and economic and technical development, UN وإذ تأخذ في اعتبارها رغبة المنظمتين في مواصلة التعاون الوثيق فيما بينهما في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني والثقافي والتقني، وفي سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاقتصادية والتقنية،
    3. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue cooperation in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights, social and economic development and technical cooperation; UN ٣ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي مواصلة التعاون بينهما في سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتعاون التقني؛
    Taking into account the desire of both organizations to cooperate more closely in the political, economic, social, humanitarian, cultural and technical fields and in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights and economic and technical development, UN وإذ تأخذ في اعتبارها رغبة المنظمتين في زيادة توثيق التعاون فيما بينهما في الميادين السياسي والاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني والثقافي والتقني، وفي سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاقتصادية والتقنية.
    4. Requests the United Nations and the Organization of the Islamic Conference to continue cooperation in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights, social and economic development and technical cooperation; UN ٤ - تطلب إلى اﻷمم المتحدة ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي مواصلة التعاون بينهما في سعيهما المشترك إلى إيجاد حلول للمشاكل العالمية، مثل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمن الدوليين، ونزع السلاح، وتقرير المصير، وإنهاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاجتماعية والاقتصادية، والتعاون التقني؛
    Taking into account the desire of both organizations to continue to cooperate closely in the political, economic, social, humanitarian, cultural and technical fields and in their common search for solutions to global problems, such as questions relating to international peace and security, disarmament, self-determination, decolonization, fundamental human rights and economic and technical development, UN وإذ تأخذ في اعتبارها رغبة المنظمتين في مواصلة التعاون الوثيق فيما بينهما في كل من الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي واﻹنساني والثقافي والتقني، وفي سعيهما المشترك إلــى إيجــاد حلـول للمشاكل العالمية، مثــل المسائل المتصلة بالسلم واﻷمــن الدوليين، ونزع السـلاح، وتقرير المصير، وإنهـاء الاستعمار، وحقوق اﻹنسان اﻷساسية، والتنمية الاقتصادية والتقنية،
    A vibrant India and a resurgent Africa are witnessing an intensification of relations and a growing convergence of interests in their common quest for sustainable economic growth and development. UN وتشهد الهند المفعمة بالحياة وأفريقيا الناهضة تكثيفا في العلاقات وتقاربا متزايدا في المصالح في سعيهما المشترك إلى تحقيق النمو الاقتصادي والتنمية المستدامين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد