The subsequent notes regarding the above-mentioned facts have been conveyed to the Russian side via the Embassy of Switzerland in Tbilisi, Georgia. | UN | وأُرسلت مذكرات بشأن الوقائع المذكورة أعلاه إلى الجانب الروسي عبر سفارة سويسرا في تبليسي بجورجيا. |
He called for the letter and requested the Embassy of Switzerland in Kuala Lumpur to assist him in the translation! | UN | فطلب الحصول على الرسالة وطلب من سفارة سويسرا في كوالالمبور مساعدته في ترجمتها. |
the Embassy of Switzerland in Tehran is requested to bring the contents of this note verbale to the attention of the respective authorities of the United States Government promptly and to inform the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran of the results. | UN | والمطلوب من سفارة سويسرا في طهران أن تُطّلع بسرعة السلطات المختصة في حكومة الولايات المتحدة على مضامين هذه المذكرة الشفوية، وأن تبلغ وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية بالنتائج. |
The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات تسمح بالتشكيك في نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في داكا. |
The State party adds that the complainant provides no information that might cast doubt on the results of the investigations made by the Swiss Embassy in Dhaka. | UN | وتضيف الدولة الطرف أن صاحب الشكوى لم يقدم أي معلومات تسمح بالتشكيك في نتائج التحقيقات التي أجرتها سفارة سويسرا في داكا. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of Switzerland to the Islamic Republic of Iran, Interests Section of the United States of America, and has the honour to state the following. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا - قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية - في طهران، ويشرفها أن تعرب عما يلي: |
The Islamic Republic of Iran considers the recent statements and threats of the American officials against Iran as a gross violation of the United States international commitments and wishes to convey its strong protest, in this regard, to the United States Government through the Embassy of Switzerland in Tehran. | UN | وترى جمهورية إيران الإسلامية أن ما صدر مؤخرا من تصريحات وتهديدات عن المسؤولين الأمريكيين ضد إيران انتهاك جسيم لالتزامات الولايات المتحدة الدولية، وتود الإعراب عن احتجاجها الشديد بهذا الشأن إلى حكومة الولايات المتحدة عن طريق سفارة سويسرا في طهران. |
In this regard, he noted that the Cuban Interests Section of the Embassy of Switzerland in Washington, D.C., had issued a detailed note verbale concerning Mr. Posada Carriles to the United States Department of State, and that discussions have been taking place on this matter in Washington, D.C., which is where he would wish to leave them in terms of the Committee. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن قسم المصالح الكوبية في سفارة سويسرا بواشنطن، العاصمة، أصدر مذكرة شفوية مفصلة بشأن السيد بوسادا كاريليس إلى وزارة خارجية الولايات المتحدة، وأن هناك مناقشات جارية في واشنطن العاصمة بشأن هذه المسألة، ويود تركها هناك فيما يتعلق باللجنة. |
20. On 22 June and 2 August, the Special Rapporteur participated in meetings, organized by the Embassy of Switzerland in Washington, D.C., to discuss issues related to the mandate. | UN | 20 - واشترك المقرر الخاص يومي 22 حزيران/يونيه و 2 آب/أغسطس في اجتماعين نظمتهما سفارة سويسرا في واشنطن العاصمة لمناقشة مسائل تتعلق بولايته. |
On 23 to 24 April 2013 the Ministry of Foreign Affairs of Poland, in cooperation with the Embassy of Switzerland and the Embassy of Austria in Warsaw, organized an international conference on the safety of journalists. | UN | في 23 و 24 نيسان/أبريل 2013، نظمت وزارة خارجية بولندا بالتعاون مع سفارة سويسرا وسفارة النمسا في وارسو، مؤتمرا دوليا بشأن سلامة الصحفيين. |
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of Switzerland (United States Interests Section) in Tehran and informs the latter that: | UN | تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران، وتبلغها بما يلي: |
Note verbale dated 13 March 2006 from the Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran addressed to the Embassy of Switzerland (United States Interests Section) in Tehran | UN | مذكرة شفوية مؤرخة 13 آذار/مارس 2006 موجهة من وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية إلى سفارة سويسرا (قسم مصالح الولايات المتحدة) في طهران |
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of Switzerland (United States Interests Section) in Tehran and has the honour to inform the latter that: | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم مصالح الولايات المتحدة) في طهران وتتشرف بإبلاغها بما يلي: |
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of Switzerland (the Interest Section of the United States of America) in Tehran, and has the honour to state the following: | UN | تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران، ويشرفها أن تذكر ما يلي: |
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of Switzerland (the Interest Section of the United States of America) in Tehran, and has the honour to state the following: | UN | تهدي وزارة الخارجية لجمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) في طهران، ويشرفها أن تذكر ما يلي: |
The Ministry of Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran presents its compliments to the Embassy of Switzerland (Interest Section of the United States of America) and wishes to state the following. | UN | تهدي وزارة خارجية جمهورية إيران الإسلامية تحياتها إلى سفارة سويسرا (قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة الأمريكية) وتود الإفادة بما يلي. |
the Swiss Embassy in Khartoum would observe whether his return took place without incident. | UN | وأبدت سفارة سويسرا في الخرطوم ملاحظة مفادها أن هذه العودة ستكون بلا مشاكل. |
The complainant notes in addition, that according to the Swiss Embassy in Ankara, he was not wanted by the police in Turkey, and there was no data about him in the police registers there. | UN | ويشير صاحب الشكوى أيضاً إلى أن سفارة سويسرا في أنقرة قالت إن الشرطة لم تطلبه في تركيا وإنه لا توجد بيانات عنه في سجلات الشرطة هناك. |
The complainants apparently tried to demonstrate the authenticity of the investigation record of 2001, without, according to the State party, commenting on its relevance in the light of the conclusions of the Swiss Embassy in Turkey. | UN | ويبدو أنهم حاولوا إثبات صحة محضر التحقيق لعام 2001، دون التعليق على صحته في ضوء استنتاجات سفارة سويسرا في تركيا، وفق ما ذكرته الدولة الطرف. |
6.17 In relation to the hard copy of the newspaper Dogus of 2 October 2000, as provided by the complainant, the State party explains that the Swiss Embassy in Turkey has contacted an employee of the newspaper. | UN | 6-17 أما النسخة المطبوعة من صحيفة " دوغوس " الصادرة في 2 تشرين الأول/ أكتوبر 2000، بالصيغة التي قدمها صاحب الشكوى، فتوضح الدولة الطرف أن سفارة سويسرا في تركيا اتصلت بموظف في الصحيفة. |
He expresses surprise at the lack of detail in the inquiry by the Swiss Embassy, and at the lack of explanation concerning the procedure followed and the sources questioned, and concludes that the result is incomplete. | UN | وهو يستغرب لنقص تفاصيل تحريات سفارة سويسرا ولعدم توضيح الإجراءات المتبعة والمصادر التي استُطلعت آراؤها، وخلص إلى أن النتيجة غير مكتملة. |