This has been a meeting that we shared with the words of the Ambassador of Ireland and the representative of Malaysia. | UN | ونشارك في هذه الجلسة في الكلمات المقدمة من سفيرة آيرلندا وممثل ماليزيا. |
The next speaker on my list is the Ambassador of Ireland, Mary Whelan. | UN | والمتحدث الثاني على قائمتي هي السيدة ماري ويلان، سفيرة آيرلندا. |
I will now give the floor to the Ambassador of Ireland. | UN | وأعطي الآن الكلمة إلى سفيرة آيرلندا. |
For the time being, the Conference is obviously following the first of the three paths mentioned by Anne Anderson, the distinguished Ambassador of Ireland, in her statement of 27 May. | UN | ومن البديهي أن يسلك المؤتمر في الوقت الراهن الدرب الأول من الدروب الثلاثة التي ذكرتها السيدة آن أندرسون، سفيرة آيرلندا الموقرة، في البيان الذي ألقته في 27 أيار/مايو. |
The Ambassador of Ireland has asked for the floor. | UN | طلبت سفيرة آيرلندا الكلمة. |
Mr. HASNUDIN (Malaysia): I would like to join the other delegations to congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference, and my delegation wishes to associate itself with the statement made by the Ambassador of Ireland. | UN | السيد حسن الدين )ماليزيا( )الكلمة باﻹنكليزية(: أود أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى لتهنئتكم على توليكم رئاسة المؤتمر كما أود أن أعرب لكم عن رغبة وفد بلدي في الانضمام إلى البيان الذي أدلت به سفيرة آيرلندا. |
Ms. BAGHLI (Algeria) (translated from French): Thank you, Mr. President, especially since I am taking the floor after the distinguished Ambassador of Ireland, whose skills and expertise are so acclaimed. | UN | السيدة بغلي (الجزائر) (الكلمة بالفرنسية): أشكركم، سيدي الرئيس، لا سيما وإني ألقي كلمتي بعد سفيرة آيرلندا الموقرة التي لقيت مهاراتها وخبراتها أكبر تقدير. |
Mr. ORDZHONIKIDZE (Secretary-General of the Conference on Disarmament and Personal Representative of the Secretary-General of the United Nations): We have just heard the very interesting and specific ideas on the problems of the participation of NGOs in the work of our Conference that have been expressed by the Ambassador of Ireland. | UN | السيد أوردزونيكيدزه (الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح والممثل الشخصي للأمين العام للأمم المتحدة) (تكلم بالإنكليزية): لقد استمعنا لتونا إلى الآراء المثيرة جداً للاهتمام والمحددة التي أعربت عنها سفيرة آيرلندا بشأن مشاكل مشاركة المنظمات غير الحكومية في أعمال مؤتمرنا. |
Ms. FERNANDO (Sri Lanka): I had not intended to take the floor, but the statement made by the Ambassador of Ireland has compelled me to add my voice of support and to say that for my delegation, it is incomprehensible that in this year of United Nations reform, a group women's NGOs, who have dedicated many years to the cause of peace, should not be allowed to make their annual statement in the CD on International Women's Day. | UN | السيدة فيرناندو (سري لانكا) (تكلمت بالإنكليزية): لم تكن لدي الرغبة في أخذ الكلمة إلا أن البيان الذي أدلت به سفيرة آيرلندا دفعني إلى أن أضم صوتي لمساندتها وأقول إن وفد بلادي لا يتصور، في هذه السنة التي تشهد إصلاح الأمم المتحدة، ألا يُسمح لمجموعة منظمات غير حكومية نسائية تعمل منذ سنوات من أجل قضية السلام، بتقديم بيانها السنوي بمناسبة اليوم الدولي للمرأة أمام مؤتمر نزع السلاح. |
Ms. KANG (Republic of Korea): Thank you for giving me the floor again, Mr. President, and let me just thank the distinguished Ambassador of Japan for his warm words of welcome and the questions that he has addressed to me, and also to Ambassador Trezza - it is certainly very heartening to see a familiar, friendly face in this forum, which is rather new to me - and also to the distinguished Ambassador of Ireland for her kind words as well. | UN | السيدة كانغ (جمهورية كوريا) (الكلمة بالإنكليزية): أشكركم، سيدي الرئيس، لإعطائي الكلمة مجدداً، ودعوني فقط أقدم شكري لسعادة السفير الياباني الموقر على كلمات الترحيب الحارة وعلى الأسئلة التي وجهها إلي، وكذلك لسعادة السفير تريزّا - والحقيقة أنه من المشجع كثيراً أن أرى في هذا المحفل وجهاً مألوفاً وصديقا - وهو أمر جديد عليَّ - وكذلك لسعادة سفيرة آيرلندا على كلماتها الطيبة أيضاً. |