It recalled its Ambassador to Eritrea and expelled Eritrea's Ambassador to Djibouti. | UN | واستدعت سفيرها لدى إريتريا وطردت سفير إريتريا لدى جيبوتي. |
17. The Government of Venezuela replied to this note on the same date through its Ambassador in Bogotá. | UN | 17 - وردت حكومة فنـزويلا على هذه المذكرة في التاريخ ذاته عن طريق سفيرها في بوغوتا. |
As a new State party, Guatemala designated its Ambassador to the Netherlands as its permanent representative to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW). | UN | وعينت غواتيمالا، بصفتها طرفا جديدا في الاتفاقية، سفيرها إلى هولندا ممثلاً دائماً لدى منظمة حظر الأسلحة الكيميائية. |
Angola, who chaired the meeting, was represented by its Ambassador to the Democratic Republic of the Congo, H.E. Mr. Jean-Baptiste Mawete. | UN | أما أنغولا التي ترأس ممثلها الاجتماع فقد مثلها سفيرها لدى جمهورية الكونغو الديمقراطية سعادة جان بابتيست ماويتي. |
Fiji was represented by its Permanent Secretary of Foreign Affairs and External Trade, and Republic of the Marshall Islands by its Ambassador to Fiji. | UN | ومثّل فيجي الأمين الدائم للشؤون الخارجية والتجارة الخارجية، ومثّل جزر مارشال سفيرها لدى فيجي. |
In that context, Malta is honoured and proud that Mr. Michael Zammit Cutajar, its Ambassador for climate change, was chosen as Vice-Chair, and later as Chair, of those delicate and important negotiations on the successor instrument to the Kyoto Protocol. | UN | وفي ذلك السياق، تتشرف مالطة وتعتز بأن السيد مايكل زميت كوتاجار، سفيرها المعني بتغير المناخ، تم اختياره نائبا للرئيس، ثم رئيس تلك المفاوضات الحاسمة والهامة بشأن الصك الذي سيخلف بروتوكول كيوتو. |
The Government of the Democratic Republic of the Congo also formally extended an invitation to the Government of Uganda to dispatch its Ambassador, who had been named earlier in the year, to Kinshasa. | UN | كما وجهت جمهورية الكونغو الديمقراطية الدعوة إلى حكومة أوغندا رسميا لإيفاد سفيرها المعين في وقت سابق من العام إلى كينشاسا. |
Nigeria Nigeria claims that, following the Iraqi invasion of Kuwait, its Kuwait City embassy was asked by the Nigerian Ministry of Foreign Affairs to relocate its Ambassador and staff to Abu Dhabi. | UN | ٦٤- تدعي نيجيريا أن وزارة الخارجية النيجيرية قد طلبت من سفارتها في مدينة الكويت، عقب الغزو العراقي للكويت، أن تنقل سفيرها وموظفي السفارة إلى أبو ظبي. |
The Government considers that it is simply dealing with an insurrection staged by France through its Ambassador in Burundi and its Consul in Bukavu, the Vatican, Caritas, the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and exiled Mobutu supporters, and it is supporting those whom the population views as the aggressors. | UN | ولا يُعد اﻷمر في نظر الحكومة سوى تمرد دبرته فرنسا، من خلال سفيرها في بوروندي وقنصلها في بوكافو، والفاتيكان، ومؤسسة كاريتاس، ولجنة الصليب اﻷحمر الدولية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وأنصار موبوتو في المنفى، وشرعت في محاربتهم ويعتبرهم السكان مغندون. |
Continued progress in the bilateral relationship between Lebanon and the Syrian Arab Republic saw the Lebanese Government announce the name of its Ambassador to the Syrian Arab Republic on 27 January 2009. | UN | وأفضى استمرار التقدم المحرز في العلاقات الثنائية بين لبنان والجمهورية العربية السورية إلى إعلان الحكومة اللبنانية يوم 27 كانون الثاني/يناير 2009 عن اسم سفيرها لدى الجمهورية العربية السورية. |
38. Since the beginning of the current tensions, relations between Djibouti and Eritrea have significantly deteriorated, prompting Djibouti to recall its Ambassador to Eritrea and to expel Eritrea's Ambassador to Djibouti in June 2008. | UN | 38 - ومنذ بداية التوترات الحالية، تدهورت العلاقات بين جيبوتي وإريتريا تدهورا كبيرا، مما حدا بجيبوتي إلى أن تستدعي سفيرها لدى إريتريا وأن تطرد سفير إريتريا لدى جيبوتي في حزيران/يونيه 2008. |
After a careful analysis of the international situation, and of the Middle East in particular, my Government made the decision to move its Ambassador from Jerusalem to Tel Aviv. We hope that this will make a contribution to promoting the peace process in the region and serve as an expression of our commitment and respect for compliance with United Nations resolutions. | UN | وبعد تحليل دقيق للحالة الدولية، والحالة في الشرق الأوسط بصفة خاصة، اتخذت حكومتي القرار بنقل سفيرها من القدس إلى تل أبيب، ونأمل أن يسهم هذا في تعزيز عملية السلام في المنطقة، وأن يكون تعبيرا عن التزامنا بالامتثال لقرارات الأمم المتحدة واحترامها. |
12.8 As a followup to the meeting with the Minister for Foreign Affairs, the State party reports that its Ambassador met with the Undersecretary of State of GIS on 22 November and 21 December 2004. | UN | 12-8 ومتابعةً للاجتماع المعقود مع وزير الخارجية، تفيد الدولة الطرف أن سفيرها التقى بوكيل سكرتير الدولة لجهاز المخابرات العامة في 22 تشرين الثاني/نوفمبر و21 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
It even sent its Ambassador to Washington, D.C., for the appointment of the coordinator for transition in Cuba -- a kind of proconsulate appointed by the Empire to enact its political ambitions and wild dreams for our country. | UN | حتى أنها أرسلت سفيرها إلى واشنطن دي سي، بغية تعيين منسِّق لمرحلة الانتقال في كوبا - أي بروقنصلية تعينها الإمبراطورية لتنفيذ أطماعها السياسية وأحلامها الشريرة تجاه بلدنا. |
The Kingdom of Saudi Arabia strongly denounces and condemns the outrageous and heinous attempt to assassinate its Ambassador to the United States of America, a plot which is not consistent with normal humanitarian values and ethics nor with international norms and traditions, an official source said. | UN | أفاد مصدر رسمي بأن المملكة العربية السعودية تندد بشدة بالمحاولة المهينة والشنيعة لاغتيال سفيرها لدى الولايات المتحدة الأمريكية وتدين هذه المحاولة، فهذه مؤامرة مخالفة للقيم والأخلاقيات الإنسانية الطبيعية وللمعايير والأعراف الدولية. |
19. On 21 February, the Ministry of Foreign Affairs of Iraq announced that Saudi Arabia had nominated its Ambassador to Jordan to also serve as non-resident Ambassador to Iraq, thus becoming the first Ambassador of Saudi Arabia to Iraq since 1990. | UN | 19 - وفي 21 شباط/فبراير، أعلنت وزارة خارجية العراق أن المملكة العربية السعودية قد عينت سفيرها في الأردن للعمل أيضا كسفير غير مقيم لدى العراق، ليصبح بذلك أول سفير للمملكة العربية السعودية لدى العراق منذ عام 1990. |
The Government considered that it was simply dealing with an insurrection staged by France through its Ambassador in Burundi and its consul in Bukavu, the Vatican, Caritas, the International Committee of the Red Cross (ICRC), the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and exiled Mobutu supporters and it supported those seen by the population as the aggressors. | UN | واعتبرت الحكومة ذلك مجرد تمرد تحركه فرنسا - عن طريق سفيرها في بوروندي وقنصلها في بوكابو - والفاتيكان، ومنظمة كاريتاس ولجنة الصليب الأحمر الدولية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأنصار موبوتو في المنفى، ودافعت بقوة عن الأشخاص الذين كان السكان يعتبرونهم معتدين. |
The Claimant states that Kuwait’s Embassy and the residence of its Ambassador in Iraq were “located on parcels of land ... that were transferred to the State of Kuwait by Iraq. | UN | ٤١- وتذكر الوزارة أن سفارة الكويت ومنزل سفيرها في العراق " يقعان على قطع من اﻷرض ... نُقلت ملكيتها من العراق إلى دولة الكويت. |
However, paradoxically, it was the Government of the United States, through its Ambassador in Havana, which lodged a protest against the Nationalization Act, calling it " in its essence discriminatory, arbitrary and confiscatory " and warning that its implementation would be considered an act of economic and political warfare against the United States. | UN | ومع ذلك فقد كان من المفارقات أن حكومة الولايات المتحدة، في احتجاجها يوم 16 تموز/يوليه، عن طريق سفيرها في هافانا، على قانون التأميم ووصفها له بأنه " في جوهره تمييزي وتعسفي ويرمي إلى المصادرة " ، هي التي حذرت من أن تنفيذ هذا الإجراء سيعتبر من أعمال العدوان الاقتصادي والسياسي على الولايات المتحدة. |
It was in that connection that Algeria, through its Ambassador to the United Nations (Vienna), chaired the Working Group on the Definition and Delimitation of Outer Space in 2003. | UN | وفي هذا الصدد ترأست الجزائر في عام 2003 الفريق العامل المعني بتعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده، وذلك من خلال سفيرها لدى الأمم المتحدة (فيينا). |