Lastly, we would like to reiterate our thanks to the Ambassador of Italy and to all the coordinators for their efforts, and hope that such discussions will contribute to clarifying perspectives and so advancing the work of the Conference. | UN | وفي الختام، نود أن نجدد شكرنا لسعادة سفير إيطاليا ولكل المنسقين لما بذلوه من مجهودات، ونتمنى أن تساهم هذه النقاشات في توضيح الرؤى من أجل التقدم في أشغال المؤتمر. |
In the first place, I would also wish to place on record our deep appreciation for the excellent conduct of the informal consultations, which were held under the chairmanship of the Ambassador of Italy. | UN | وفي المقام الأول، أود أيضاً أن أسجل تقديرنا العميق للطريقة الرائعة التي أديرت بها المشاورات غير الرسمية التي عُقِدت برئاسة سفير إيطاليا. |
Here a number of interesting proposals and views have already been put forward, and some practical proposals contained in the statement by the Ambassador of Italy, for example, are of interest. | UN | ولدينا الآن عدد من المقترحات والآراء الهامة التي قدمت بالفعل؛ فبعض المقترحات العملية الواردة في بيان سفير إيطاليا على سبيل المثال تتسم بالأهمية. |
We share the view of the Ambassador of Italy that our debate and our discussion of this subject this year at the Conference on Disarmament may prove useful in the preparation of appropriate information by Member States. | UN | إننا نشاطر سفير إيطاليا رأيه أن مناظرتنا ومناقشتنا بشأن هذا الموضوع في مؤتمر نزع السلاح هذا العام ربما تكون أمراً مفيداً للدول الأعضاء في إعدادها المعلومات المناسبة. |
The PRESIDENT (translated from French): I thank the Ambassador of Italy for his statement and the kind words he addressed to the Chair. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أشكر سفير إيطاليا على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي قالها في حق الرئاسة. |
The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Italy for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيس (تكلّم بالإنكليزية): أشكر سفير إيطاليا على بيانه وعباراته الرقيقة تجاه الرئيس. |
The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Italy for his statement and for recalling that there is an informal plenary meeting which will be devoted to the drafting session. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير إيطاليا على بيانه، وللتذكير هناك جلسة عامة غير رسمية ستكرس لعملية الصياغة. |
The PRESIDENT: I thank you and I give the floor to the next speaker on my list, the Ambassador of Italy. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكرك وأعطي الكلمة للمتكلم التالي المسجل في قائمتي، سفير إيطاليا. |
The PRESIDENT: I thank you and I give the floor to the next speaker on my list, the Ambassador of Italy. | UN | الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أشكركم وأعطي الكلمة إلى المتكلم التالي على القائمة، سفير إيطاليا. |
the Ambassador of Italy. | UN | السيد سفير إيطاليا. |
These negotiations will undoubtedly be influenced — and this point was already made this morning by the Ambassador of Italy — by the progress of the International Criminal Tribunal. | UN | ومما لا شك فيه أن هذه المفاوضات ستتأثر - وهذه النقطة طرحها من قبل هذا الصباح سفير إيطاليا - بتقدم المحكمة الجنائية الدولية. |
a.m. Meeting with the Ambassador of Italy. | UN | صباحا - اجتماع مع سفير إيطاليا. |
2000-2200 Dinner hosted by the Ambassador of Italy | UN | حفل عشاء يقيمه سفير إيطاليا |
Before I close this meeting I would like to touch on two points: one is, of course, as I said earlier, while responding to the remarks made by the Ambassador of Italy, that the proposal for an interactive dialogue on the four core issues that were discussed during the Norwegian presidency is still on the table. | UN | أود، قبل أن أختتم هذا الاجتماع، أن أتطرق إلى أمرين: الأول هو كما قلت من قبل بينما كنت أرد على الملاحظات التي أبداها سفير إيطاليا أن المقترح بإجراء حوار تفاعلي بشأن المسائل الرئيسية الأربع التي نوقشت أثناء فترة الرئاسة النرويجية ما زال مطروحا للنقاش. |
The PRESIDENT: I thank the Ambassador of Italy for his statement and for the kind words addressed to the Chair. | UN | الرئيسة (الكلمة بالإنكليزية): أشكر سفير إيطاليا على بيانه وعلى الكلمات الطيبة التي وجهها للرئاسة. |
The President: I thank the Ambassador of Italy for his remarks and for his kind words. | UN | الرئيسة (تكلمت بالإنكليزية): أشكر سفير إيطاليا على ملاحظاته وعباراته الرقيقة. |
The President: I thank the Ambassador of Italy for his statement and give the floor to the Ambassador of Ireland, Ambassador Gerry Corr. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكر سفير إيطاليا على كلمته وأعطي الكلمة لسفير أيرلندا، السيد جيري كور. |
Third, I would also like to comment briefly on the issue which has been brought up by our colleagues from Algeria, Pakistan and Iran with regard to the intervention we heard here from the Ambassador of Italy on his coordinating the informal discussions on FMCT. | UN | ثالثاً، أود أيضاً أن أعلق باقتضاب على المسألة التي أثارها زملاؤنا من الجزائر وباكستان وإيران فيما يتعلق بمداخلة سفير إيطاليا الذي استمعنا إليه هنا بشأن تنسيقه للمناقشات المتعلقة بمعاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية. |
We present hereunder a list, indicative rather than exhaustive, of a series of Israeli allegations such as have required the Ambassador of Italy to issue a response in Beirut on 8 February 2002 and United States government sources to deny claims made by Israeli officials. | UN | وندرج على سبيل المثال لا الحصر مسلسل هذه الادعاءات الإسرائيلية التي استوجبت موقفا من سفير إيطاليا في بيروت بتاريخ 8 شباط/فبراير 2002، كما استوجبت نفيا من مصادر أمريكية رسمية حول صحة ادعاءات المسؤولين الإسرائيليين. |
At the meeting held on 1 June, the Ambassador of Italy gave a presentation on the debates conducted under his supervision as coordinator for agenda items 1 and 2 and the general focus on the issue of the prohibition of the production of fissile material for nuclear weapons purposes, in accordance with document CD/1907. | UN | وفي جلسة 1 حزيران/يونيه الماضية، تقدم سعادة سفير إيطاليا بعرض حول النقاشات التي جرت تحت إشرافه كمنسق حول البندين 1 و2 من جدول الأعمال، والتركيز بصفة عامة على موضوع حظر إنتاج المواد الانشطارية لغرض صنع أسلحة نووية أو متفجرات نووية أخرى طبقاً للوثيقة CD/1907. |