ويكيبيديا

    "سكانياً" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • population
        
    Note: All figures are percentage averages weighted by population based on available country data. UN ملاحظة: جميع الأرقام المذكورة هي نسب مئوية لمتوسطات مرجحـة سكانياً بالاستنــاد إلى البيانات القطرية المتاحة.
    Consequently, UN-Habitat achieved an important milestone in the refinement of its approach to planned city extensions as a key strategy for tackling urban growth, in particular for intermediate cities that face rapid population growth. UN وبالتالي، حقق الموئل معلماً هاماً في صقل نهجها في ما يتعلق بالتوسعات الحضرية المخطط لها باعتباره استراتيجية رئيسية لمواجهة النمو الحضري، وبخاصة في المدن المتوسطة التي تواجه نمواً سكانياً سريعاً.
    If the data on inequality between countries are weighted by population, the picture changes significantly. UN فإذا كانت بيانات التفاوت بين البلدان مرجحة سكانياً لتغيرت الصورة كثيراً.
    And countries that have high fertility continue to experience rapid population growth, creating challenges in building capabilities in education and health and generating sufficient employment opportunities. UN وما تزال البلدان التي ترتفع فيها معدلات الخصوبة تشهد نمواً سكانياً سريعاً، مما يطرح تحديات في بناء القدرات في مجالي التعليم والصحة وتوفير فرص عمل كافية.
    66. UNESCO indicated that Comoros was under growing population pressure compared to its limited resources. UN 66- أفادت اليونسكو بأن جزر القمر تواجه ضغطاً سكانياً متنامياً مقارنة بمواردها المحدودة.
    While population growth and urbanization leads to challenges in many parts of the world, areas facing population decline require different approaches. UN وفي حين يؤدي النمو السكاني والحضرنة إلى نشوء تحديات في كثير من بقاع العالم، تحتاج المناطق التي تواجه انخفاضاً سكانياً إلى اتباع نُهج مختلفة.
    Efforts have been focused on measures of adaptation to this impact by means of pilot projects, in rural areas relating to impact on water resource regulation for farming and in urban areas for supply of drinking water to high-altitude cities with strong population growth, such as La Paz and El Alto. UN ولذلك، ظلت الجهود تتركز حول تدابير للتكيف مع هذا الأثر بفضل مشاريع رائدة، في المناطق الريفية المتصلة بالتأثير على تنظيم الموارد المائية للزراعة وفي المناطق الحضرية للإمداد بمياه الشرب للمدن القائمة على ارتفاعات كبيرة وتشهد نمواً سكانياً قوياً، وهي مدن من قبيل لا باز وإل ألتو.
    This signifies that Africa is a fast-growing young population with an ever-increasing demand for sexual reproductive health services to meet its needs. UN وهذا يدلّ على أن الشعب الأفريقي شعب شاب يشهد نمواً سكانياً سريعاً ويتزايد الطلب فيه باطّراد على خدمات الصحة الإنجابية والجنسية لتلبية احتياجاته.
    A measure of success on this score will be the number of African countries that conduct a census during this 2010 round of housing and population census. UN وسيكون مقياس النجاح في هذه النقطة هو عدد البلدان الأفريقية التي تجري تعداداً سكانياً في جولة عام 2010 لتعداد السكان والمساكن.
    Developing countries are confronted with high population growth, rapid urbanization and poor housing and living conditions. UN 38- تواجه البلدان النامية نمواً سكانياً عمالياً وتحضراً سريعاً وظروف إسكان ومعيشة سيئة.
    Table 3 shows that most Parties expect a population growth of less than 1 per cent per year in 2000 - 2010. UN 17- يبين الجدول 3 أن أكثرية الأطراف تتوقع نمواً سكانياً يقل عن 1 في المائة سنوياً في الفترة بين عامي 2000 و2010.
    The State party should carry out a more precise population census that is not limited to linguistic factors, and produce more detailed indicators disaggregated by descent or ethnic origin. UN ينبغي للدولة الطرف أن تجري تعداداً سكانياً أدق لا يقتصر على العوامل اللغوية، ويقدم مؤشرات أكثر تفصيلاً مصنفة بحسب النَسب أو الأصل الإثني.
    55. Mr. Talbot (Guyana) said that indigenous people represented 9 per cent of the population in his country and were the fastest-growing segment of the population. UN 55 - السيد تالبوت (غيانا): قال إن الشعوب الأصلية تمثل 9 في المائة من السكان في بلده وهي الجزء الأسرع نمواً سكانياً.
    10. The population of Indonesia is still considered as young population, which means that the percentage of population under the age of 15 is still high. UN 10- ولا يزال سكان إندونيسيا يشكلون إلى اليوم تجمعاً سكانياً فتياً، وهو ما يعني أن النسبة المئوية للسكان الذين تقل أعمارهم عن 15 عاماً تظل مرتفعة.
    Sudan is undergoing a significant demographic shift, which includes a near doubling of its population since 1983 and a rate of urbanization which has risen from an estimated 17 per cent in 1970 to approximately 40 per cent at present. UN 9- يشهد السودان تحولاً سكانياً كبيراً، يشمل تضاعف عدد سكانه تقريباً منذ عام 1983، وزيادة معدلات الانتقال من الريف إلى الحضر من حوالي 17 في المائة في عام 1970 إلى ما يقارب 40 في المائة حالياً().
    Have we ever seen a population have their cardiovascular disease plummet like this from statins, from bypass surgery, or from stents? Open Subtitles هل حصل مرةً أن رأينا مجتمعاً سكانياً تهبط لديه أمراض الأوعية القلبية (على هذا النحو بسسب الـ(ستاتين،
    12. Since the start of the aggression, 876 population centres have been pillaged and destroyed: 215 in the Nagorny Karabakh region, 123 in Lachin region, 127 in Kelbajar region, 59 in Agdam region, 71 in Fizuli region, 85 in Zangelan region, 96 in Djebrail region, 93 in Kubatly region, 6 in Kazakh region and 1 in the Nakhichevan Autonomous Republic. UN ٢١- منذ بدء العدوان، تعرض ٦٧٨ مركزاً سكانياً للسلب والتدمير: ٩٥ في منطقة ناغورني كاراباخ، و٣٢١ في منطقة لاشين، و٧٢١ في منطقة كيلباجار، و٩٥ في منطقة أغدام، و١٧ في منطقة فيزولي، و٥٨ في منطقة زانجيلان، و٦٩ في منطقة جبرائيل، و٣٩ في منطقة كوباتلسي، و٦ في منطقة كازاخ ومركز واحد في جمهورية ناخيتشيفان ذات الحكم الذاتي.
    The department of Guatemala is the country's largest urban agglomeration, with high crime rates in general and a significant level of activity by criminal youth gangs (maras) in particular. Izabal and Petén have the lowest population density in the country but are undergoing steady demographic growth owing to a high level of internal migration to both departments. UN أما مقاطعة غواتيمالا فهي أكبر تجمع حضري في البلد ترتفع فيه معدلات الجريمة بشكل عام وتشهد نشاطاً هاماً لعصابات الشباب الإجرامية (ماراس) على وجه الخصوص وتتميز مقاطعتي إيزابال وبيتين بأدنى كثافة سكانية في البلد ولكنهما تشهدان نمواً سكانياً مطرداً بسبب ارتفاع نسبة الهجرة الداخلية إلى كل منهما.
    The UN projects a decline in population to around 630 million in 2050, from around 725 million people today. With few children and longer life expectancy, the median age of the population rises sharply in this forecast, from 39 years in 2005 to around 48 years in 2050. News-Commentary أما في أوروبا فإن الميول السكانية تسير في الاتجاه الآخر. وطبقاً لتصورات الأمم المتحدة فإن منطقة أوروبا ستشهد انخفاضاً سكانياً من حوالي 725 مليوناً اليوم إلى حوالي 630 مليوناً في عام 2050. ومع قلة عدد الأبناء وارتفاع متوسط طول الأعمار المتوقع، فإن متوسط مجموع أعمار السكان يرتفع على نحو حاد طبقاً لهذا التكهن من 39 عاماً في عام 2005 إلى حوالي 48 عاماً في عام 2050.
    In sub-Saharan Africa, both GNP per capita and wealth per capita have declined. Economists have also found that in the world’s poorest regions (Africa and the Indian sub-continent), areas that have experienced higher population growth have also lost wealth per capita at a faster rate. News-Commentary وفي البلدان الواقعة إلى الجنوب من الصحراء الكبرى في أفريقيا، فقد تضاءل كل من الناتج المحلي الإجمالي للفرد، والثروة للفرد في ذات الوقت. ولقد وجد خبراء الاقتصاد أيضاً أن المناطق التي شهدت نمواً سكانياً مرتفعاً في أكثر أقاليم العالم فقراً (أفريقيا وشبه القارة الهندية)، قد فقدت ثرواتها بمعدلات أسرع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد