ويكيبيديا

    "سكانية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • population
        
    • demographic
        
    • population-based
        
    • people
        
    • populations
        
    • housing
        
    • populated
        
    • population-related
        
    There are no deprived districts or marginalized population groups; UN انعدام تواجد أحياء فقيرة أو تجمعات سكانية هامشية؛
    Figure 4: Number of countries whose national development plans address population issues UN الشكل 4 عدد البلدان التي تتناول خططها الوطنية للتنمية قضايا سكانية
    General information regarding the human rights situation of persons belonging to specific vulnerable groups in the population UN معلومات عامة بشأن وضع حقوق الإنسان المتعلقة بالأشخاص المنتمين إلى فئات سكانية معينة متسمة بالضعف
    However, with a high total fertility rate of 3.8 in 2002, Tuvalu would definitely face a high population growth in the next decade. UN ولكن، مع ارتفاع معدل الخصوبة الكلي في عام 2002 إلى 3.8، فإن توفالو ستواجه قطعاً زيادة سكانية مرتفعة في العقد القادم.
    For example, in Benin, UNFPA supported the formulation of a population policy that addresses, inter alia, urbanization and migration issues. UN وعلى سبيل المثال، ساند الصندوق بنن في صياغة سياسة سكانية تعالج، في جملة أمور، قضايا التوسع الحضري والهجرة.
    Shortage of water in desert regions will cause intense population migration. UN وسيؤدي نقص المياه في المناطق الصحراوية إلى هجرة سكانية مكثفة.
    The dispersion of the population in sparsely inhabited areas UN تشرذم السكان في المناطق ذات كثافة سكانية ضعيفة؛
    Many tribal communities are geographically dispersed and did not have sufficient population densities to build schools in their communities. UN فكثير من المجتمعات القبلية كانت متناثرة جغرافياً ولم تكن لديها كثافة سكانية كافية لبناء مدارس في مجتمعاتها.
    In 2008, the Chinese Government initiated the development of a basic population database of persons with disabilities. UN وفي عام 2008، بدأت الحكومة الصينية في إعداد قاعدة بيانات سكانية أساسية للأشخاص ذوي الإعاقة.
    The results of this activity are used throughout the United Nations system by all entities requiring population data. UN ونتائج هذا النشاط تستفيد منه جميع الهيئات التي تطلب بيانات سكانية في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    There are no deprived districts, marginalized population areas or shanty towns UN انعدام تواجد أحياء فقيرة أو تجمعات سكانية قصديرية ومناطق صفيحية؛
    Improve education buildings in the Southern Western Region of The Gambia where there is high population density. UN تحسين المباني التعليمية في المنطقة الجنوبية الغربية من غامبيا التي توجد بها كثافة سكانية عالية.
    A new agenda should incorporate clear and effective population policies within the context of overall sustainable development; UN وينبغي أن تتضمن أي خطة جديدة سياسات سكانية واضحة وفعالة في سياق التنمية المستدامة الشاملة؛
    Many developing countries have adopted explicit and comprehensive population policies as an integral part of their development plans. UN فعدد كبير من البلدان النامية تنتهج سياسات سكانية واضحة وشاملة كجزء لا يتجزأ من خططها الانمائية.
    A new agenda should incorporate clear and effective population policies within the context of overall sustainable development; UN وعلى أي برنامج جديد أن يتضمن سياسات سكانية واضحة وفعالة في سياق التنمية المستدامة الشاملة؛
    A new agenda should incorporate clear and effective population policies within the context of overall sustainable development; UN وينبغي أن تتضمن أي خطة جديدة سياسات سكانية واضحة وفعالة في سياق التنمية المستدامة الشاملة؛
    There were also population councils at the regional and zonal levels, and population committees at district level. UN وثمة مجالس سكانية كذلك على مستوى اﻷقاليم والمقاطعات، كما توجد لجان للسكان على مستوى المناطق.
    Similar demographics and numbers apply to population groups who are internally displaced. UN وتنطبق إحصاءات سكانية وأعداد مماثلة على فئات السكان الذين تشردوا داخليا.
    An obvious stratification of society into population categories with clearly demarcated high and low income levels is taking place. UN ويحدث حاليا تقسيم المجتمع إلى طبقات واضحة في فئات سكانية تتحدد فيها بوضوح مستويات دخول عالية ومنخفضة.
    Today we can reaffirm that the 15 years of Programme implementation have made possible notable demographic, social, economic, ecological and political changes in most of the countries that committed to it. UN واليوم يمكننا أن نؤكد مجددا أن الخمسة عشر عاما من تنفيذ البرنامج قد أتاحت إحداث تغييرات سكانية واجتماعية واقتصادية وبيئية وسياسية ملحوظة في معظم البلدان التي التزمت بها.
    This highlighted the importance of early action through population-based interventions to prevent an increase in exposure to the main NCD risk factors. UN ويُبرز هذا أهمية إتخاذ إجراءات مبكرة من خلال تدخلات سكانية لمنع زيادة التعرض لعوامل الخطر الرئيسية للإصابة بالأمراض غير السارية.
    There are also plans to extend the coverage to other population groups, such as children and young people up to age 18 and women up to age 60. UN وتوجد أيضا خطط لتوسيع نطاق التغطية إلى فئات سكانية أخرى، مثل الأطفال والشباب حتى سن 18 سنة والنساء حتى سن 60 سنة.
    In actual fact, the systematic substitution of certain particular populations may amount to a special form of ethnic cleansing. UN فواقع الحال هو أن الاستبدال المنهجي لجماعات سكانية معينة قد يماثل شكلا خاصا من أشكال التطهير العرقي.
    Source: National Statistical Office, Projected population Based on the 1998 Malawi population and housing Census SOCIO-ECONOMIC INDICATORS UN المصدر: المكتب الوطني للإحصاءات، إسقاطات سكانية استناداً إلى تعداد 1998 للسكان والإسكان في ملاوي.
    The east of the country is very sparsely populated. UN أما شرق البلد فيتسم بكثافة سكانية ضعيفة للغاية.
    assistance in data base development for sex-disaggregated population-related data UN :: المساعدة في وضع قاعدة بيانات سكانية مصنفة حسب نوع الجنس

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد