ويكيبيديا

    "سكان الجزيرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the islanders
        
    • the island's population
        
    • island residents
        
    • population of the island
        
    • the island's inhabitants
        
    • inhabitant of Pitcairn
        
    • inhabitants of the island
        
    • the island's residents
        
    • the Auslanders
        
    Since then, the islanders have been engaged in deciding how to broaden their political and legislative status. UN ومنذ ذلك التاريخ، يدور نقاش بين سكان الجزيرة حول كيفية توسيع نطاق وضعهم السياسي والتشريعي.
    Since then, the islanders have been engaged in deciding how to broaden their political and legislative status. UN ومنذ ذلك التاريخ يدور نقاش بين سكان الجزيرة حول كيفية توسيع نطاق وضعهم السياسي والتشريعي.
    The vast majority of the island's population lives on the coast, which is on average 3-4 metres above sea level. UN وتعيش الأغلبية الساحقة من سكان الجزيرة على السواحل، وهي سواحل تعلو مستوى البحر بما يتراوح متوسطه بين 3 و4 أمتار.
    France had no interest in maintaining sovereignty over Mayotte; however, the vast majority of the island's population had expressed their wish to remain within the French Republic. UN وليس لفرنسا أي مصلحة في أن يكون لها سيادة على مايوت؛ وإن كانت الغالبية العظمى من سكان الجزيرة أعربت عن رغبتها في البقاء ضمن الجمهورية الفرنسية.
    Before the referendum, in the context of a withdrawal from the territory and clean-up operations, the Navy had hired around 100 Vieques residents, and had also given money to fishermen and other island residents as compensation for the lack of economic opportunities. UN فقبل الاستفتاء، وفي سياق انسحاب من الإقليم وعمليات تطهير، قامت البحرية بتوظيف ما يناهز 100 شخص من سكان فييكس كما منحت الأموال لصيادين وغيرهم من سكان الجزيرة تعويضا لهم عن فقدان الفرص الاقتصادية.
    According to the Administering Power, as at 31 December 1997, the total population of the island was 40, of whom 3 were expatriates. UN ووفقا للدولة القائمة باﻹدارة، بلغ في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧ مجموع عدد سكان الجزيرة ٠٤ شخصا منهم ٣ من المغتربين.
    We believe that its accession will benefit all the island's inhabitants. UN ونرى أن انضمامها سيعود بالنفع علـــى جميع سكان الجزيرة.
    There can be no negotiation on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wish. UN ولا يمكن أن يكون هناك أي تفاوض على السيادة على جزر فوكلاند إلا إذا أراد ذلك سكان الجزيرة وبعد أن يقرروا ذلك بأنفسهم.
    The continuing exodus of young people has been a concern to the islanders for many years. UN وهجرة الشبان مصدر قلق يساور سكان الجزيرة منذ سنوات عديدة.
    There could be no negotiations on the sovereignty of the Falkland Islands unless and until such time as the islanders so wished. UN ولا يمكن أن تكون هناك مفاوضات بشأن السيادة على جزر فوكلاند إلاّ وعندما يطلُب سكان الجزيرة هذا.
    Television transmissions are received by most of the islanders from the British Forces base at Mount Pleasant. UN ويستقبل معظم سكان الجزيرة البث التلفزيوني من قاعدة القوات البريطانية في ماونت بلزانت.
    The continuous outward flow of young people has been a concern to the islanders for many years. UN واستمرار مغادرة الشباب للإقليم يثير قلق سكان الجزيرة.
    Miro wood, which the islanders use to produce their carvings, is collected from the island. UN وفيها يتم جمع أخشاب ميرو التي يستخدمها سكان الجزيرة لصنع منحوتاتهم.
    CESCR was further concerned that while third-country migrants represent a large percentage of the island's population and legally live in the country, Cyprus had not yet adopted an effective policy for their integration. UN كما شعرت اللجنة بالقلق لأنه على الرغم من أن المهاجرين من بلدان أخرى يمثلون نسبة كبيرة من سكان الجزيرة ويقيمون في البلد بصورة قانونية، فإن قبرص لم تعتمد بعد سياسة فعالة لإدماجهم.
    the island's population, through a non-violent civil-disobedience campaign, had won: Bombings had ceased on the island. UN فقد انتصر سكان الجزيرة بفضل حملة العصيان المدني بدون عنف: توقف القصف في الجزيرة.
    the island's population was in favour of the sustainable development of Vieques. UN وقال إن سكان الجزيرة يؤيدون تنمية بيكيس تنمية مستدامة.
    The Government and most of the island's population remain confident that north Montserrat is a safe area. UN ولا تزال الحكومة ومعظم سكان الجزيرة على ثقة من أن شمال مونتسيرات يشكل منطقة آمنة.
    Magistrates must sit with assessors, selected randomly from among the island residents, for all criminal cases with penalties of more than $400, unless the defendant has admitted guilt or there are no eligible assessors. UN ويتعين انعقاد جلسات القضاة في حضور محلّفين يتم انتقاؤهم عشوائيا من سكان الجزيرة بالنسبة إلى جميع قضايا الجرائم التي يعاقب عليها بأكثر من 400 دولار، إلا إذا اعترف المتهم بالذنب أو لم يتوافر محلّفون مستوفون للشروط.
    The desire for a lasting peace and a political accommodation has never been stronger across the entire population of the island. UN إن الرغبة في قيام سلم دائم وتحقيق تسوية سياسية لم تكن يوما أقوى مما هي عليه اﻵن بين سكان الجزيرة كلهم.
    According to local press reports, most of the island's inhabitants had not objected to providing Kurds with a safe haven, but the fact that they had been the last to know about those plans was an example of colonialism. UN ووفقا لما تفيد به التقارير الصحفية المحلية، فإن معظم سكان الجزيرة لا يعارضون في توفير الملاذ اﻵمن لﻷكراد، ولكن كونهم آخر من يعلم بهذه الخطط هو مثال على الاستعمار.
    A candidate for election as Island Magistrate or Chairman of the Internal Committee must either be a native-born inhabitant of Pitcairn or have at least 21 years’ residence on the island; candidates for the other elective offices must either be native-born inhabitants or have at least 5 years’ residence. UN ويشترط فيمن يرشح لانتخابه لمنصب حاكم صلح الجزيرة أو رئيس اللجنة الداخلية أن يكون من سكان بيتكيرن المولودين فيها أو أن يكون قد أقام في الجزيرة مدة ٢١ سنة على اﻷقل، ويشترط في المرشحين للمناصب الانتخابية اﻷخرى إما أن يكونوا من سكان الجزيرة المولودين فيها أو أن يكونوا قد أقاموا فيها ٥ سنوات على اﻷقل.
    Four of those bombs exploded, resulting in the injury of two inhabitants of the island. UN وانفجرت أربع من هذه القنابل، مما أسفر عن إصابة اثنين من سكان الجزيرة.
    Decontamination and restoration of the environment to its previous state had to be in part a process of socio-economic development in which hundreds of the island's residents would take part. UN ويتعين أن يكون تطهير الأراضي وإعادتها إلى سابق عهدها جزءا من عملية للتنمية الاجتماعية الاقتصادية يشارك فيها المئات من سكان الجزيرة.
    He says his mother, his father and sister were murdered by the Auslanders. Open Subtitles أن أمه وأبوه وأخته قٌتلوا من قبِل سكان الجزيرة وهو مختفي منذ ذلك الحين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد