ويكيبيديا

    "سكان المناطق الريفية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the rural population
        
    • rural populations
        
    • rural dwellers
        
    • rural people
        
    • rural residents
        
    • rural inhabitants
        
    • people in rural areas
        
    • the population in rural areas
        
    • the inhabitants of rural areas
        
    • people living in rural areas
        
    • the population of rural areas
        
    • the rural areas
        
    • those living in rural areas
        
    • the population living in rural areas
        
    The transformation of agriculture into an agro-based industry was of particular importance because the rural population derived their livelihood from that sector. UN وأضافت أن تحويل الزراعة إلى صناعة زراعية ينطوي على أهمية خاصة لأن سكان المناطق الريفية يستمدون معاشهم من هذا القطاع.
    Correlation between teledensity and percentage of the rural population UN العلاقة بين كثافة الاتصالات ونسبة سكان المناطق الريفية
    The difficulties currently encountered by members of the Afro-Costa Rican community had nothing to do with their ethnic origin; they were difficulties that were experienced by all rural populations. UN ولا تعود الصعوبات التي يواجهها حالياً أفراد المجتمع الكوستاريكي المنحدرون من أصل أفريقي إلى أصلهم الإثني، وإنما هي الصعوبات ذاتها التي يواجهها سكان المناطق الريفية جميعاً.
    HDI projects are focused on the poorest rural populations. UN وتركز مشاريع مبادرة التنمية البشرية على أشد سكان المناطق الريفية فقرا.
    By 2006, the number of urban dwellers will exceed rural dwellers for the first time in history. UN فبحلول عام ٢٠٠٦ سيفوق عدد سكان المناطق الحضرية سكان المناطق الريفية ﻷول مرة في التاريخ.
    UNIDO projects in the areas of fisheries, mini-hydropower, agriculture and trade capacity-building were making a valuable contribution to the lives of rural people in Sri Lanka. UN وتقدم مشاريع اليونيدو في مجالات مصائد الأسماك، وتوليد الطاقة الكهرمائية، والزراعة، وبناء القدرات التجارية، مساهمة قيمة في حياة سكان المناطق الريفية في سري لانكا.
    These factors are partly responsible for pushing many rural residents into urban areas. UN وهذه العوامل مسؤولة جزئيا عن دفع العديد من سكان المناطق الريفية إلى الانتقال إلى المناطق الحضرية.
    Asia, with 2.4 billion rural inhabitants, accounts for 70.6 per cent of the world rural population. UN وتضم آسيا وحدها 2.4 بليون من سكان المناطق الريفية، أي 70.6 في المائة من سكان المناطق الريفية في العالم.
    people in rural areas are obviously the most affected, and we are doing our best to help them. UN ويتضح أن سكان المناطق الريفية هم الأكثر تضررا، ونحن نبذل قصارى جهدنا لمساعدتهم.
    Note: excluding the rural population of the Northern region. UN ملاحظة: باستثناء سكان المناطق الريفية في المنطقة الشمالية.
    These materials are being distributed among the rural population. UN ويجري توزيع هذه المواد على سكان المناطق الريفية.
    In contrast with the urban population, the rural population is growing slowly globally and declining in all major areas except Africa and Oceania. UN وبخلاف سكان المناطق الحضرية، يتزايد سكان المناطق الريفية ببطء على الصعيد العالمي ويتناقص عددهم في جميع المناطق الرئيسية باستثناء أفريقيا وأوقيانوسيا.
    In three quarters of them, the rural population is projected to decrease during the period from 2007 to 2050. C. City size and growth UN ومن المتوقع أن ينخفض عدد سكان المناطق الريفية في ثلاثة أرباع تلك البلدان خلال الفترة من عام 2007 إلى عام 2050.
    The Government also took action to improve the conditions and access to services and basic infrastructure for the concerned rural populations. UN كما اتخذت الحكومة إجراءات لتحسين ظروف سكان المناطق الريفية المعنيين وسبل حصولهم على الخدمات والبنى التحتية الأساسية.
    63. UNIDO also continued its programmes focused on more marginalized groups, including rural populations. UN 63 - وواصلت اليونيدو أيضا برامجها التي تركز على الجماعات الأكثر تهميشا، بينها سكان المناطق الريفية.
    rural populations face difficulties with communications, a lack of access to government and financial institutions, and fewer opportunities to make a living. UN ويواجه سكان المناطق الريفية صعوبات في مجال الاتصال، وعدم إمكانية الوصول إلى المؤسسات الحكومية والمالية، وقلة فرص كسب العيش.
    rural dwellers marry earlier than urban dwellers. UN ويتزوج سكان المناطق الريفية في سن أصغر من سكان المناطق الحضرية.
    38. A significant number of rural people are among the working poor, and poverty continues to be a disproportionately rural phenomenon. UN 38 - يوجد عدد كبير من سكان المناطق الريفية بين العمال الفقراء ولا يزال الفقر يشكل على نحو غير متناسب ظاهرة ريفية.
    These factors are partly responsible for pushing many rural residents into urban areas. UN وهذه العوامل مسؤولة جزئيا عن دفع العديد من سكان المناطق الريفية إلى الانتقال إلى المناطق الحضرية.
    Consequently, over the coming decades, just 1 in every 10 rural inhabitants will live outside Africa or Asia. UN ومن ثم، لن يعيش خارج أفريقيا أو آسيا خلال العقود القادمة إلا 1 من كل 10 من سكان المناطق الريفية.
    Birth certificates are delivered almost exclusively in cities, making it difficult for people in rural areas to access this basic service. UN فإصدار شهادات الميلاد يكاد يكون حصرا على المدن، مما يجعل حصول سكان المناطق الريفية على هذه الخدمة الأساسية أمرا صعبا.
    In 2006, merely 19.2 per cent of the population in rural areas had access to a system of sanitation compared to 10.2 per cent in 2001. UN ففي عام 2006، لم يستفد سوى 19.2 في المائة من سكان المناطق الريفية من نظام للصرف الصحي مقابل 10.2 في المائة في عام 2001.
    704. All the inhabitants of urban areas and 97 per cent of the inhabitants of rural areas have access to clean drinking water. UN 704- لدى كل سكان المناطق الحضرية و97 في المائة من سكان المناطق الريفية الماء النقي الصالح للشرب.
    In 1998 people living in rural areas were 64.5% of the population and by 1996 the rate lowered to 56%. UN ففي عام 1998 كانت نسبة سكان المناطق الريفية 64,5 في المائة من مجموع السكان. وبحلول عام 1996 انخفضت إلى 56 في المائة.
    According to this report, 18 per cent of the population of rural areas are still illiterate. UN ويفيد التقرير المذكور أن 18 في المائة من سكان المناطق الريفية ما زالوا أميين.
    Free education has provided people in the rural areas and the underprivileged with greater access to employment. UN وقد أتاح التعليم المجاني المقدم إلى سكان المناطق الريفية والمحرومة إمكانية أكبر للوصول إلى العمل.
    Mobile networks were currently accessible to 90 per cent of the world's population, including 75 per cent of those living in rural areas. UN فقد أصبحت شبكات الهاتف المحمول متاحة حاليا لما نسبته 90 في المائة من سكان العالم، بما يشمل 75 في المائة من سكان المناطق الريفية.
    In 2008, the average proportion of the population living in rural areas ranged from 4 per cent in Kuwait to 57 per cent in Yemen. UN وتراوحت نسبة سكان المناطق الريفية في عام 2008 بين 4.0 في المائة في الكويت و 57.0 في المائة في اليمن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد