ويكيبيديا

    "سكان محليون" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • local residents
        
    • local people
        
    • local inhabitants
        
    • local resident
        
    Unidentified local residents verbally abused patrols in the restricted weapons zone and obstructed their movement on two occasions. UN وقام سكان محليون لم تحدد هويتهم بالتعدي لفظيا على الدوريات في منطقة الحد من الأسلحة واعترضوا سيرها في مناسبتين.
    local residents also brought a baby girl to the Panel who was wounded by the impact of shrapnel. UN كما أتى سكان محليون للفريق برضيعة جرحت جراء شظية أصابتها.
    They asserted that the local population had been informed and warning signs had been posted, but that in some cases, local residents were removing the signs. UN وأكدت أنه تم إبلاغ السكان المحليين وإلصاق لافتات تحذيرية، لكن في بعض الحالات، قام سكان محليون بإزالة هذه اللافتات.
    In addition, the attackers, who were said to number about 100, destroyed a total of seven buildings belonging to local people. UN بالاضافة الى ذلك، دمر المهاجمون، الذين يُقال إن عددهم بلغ قرابة مائة فرد، مجموع سبعة مباني يملكها سكان محليون.
    There, several local inhabitants told the official that they could not accept the author as their neighbour, owing to a presumed rule that no more than 5 per cent of the street's inhabitants should be foreigners. UN وهناك قال عدة سكان محليون للموظف إنهم لا يمكنهم أن يقبلوا مقدم الرسالة جارا لهم، استنادا الى قاعدة مفترضة مفادها أنه لا ينبغي أن يزيد عدد اﻷجانب من سكان الشارع عن ٥ في المائة.
    local residents reported that three houses in Shab'a village had been hit. UN وذكر سكان محليون أنه قد أصيبت ثلاثة منازل في قرية شبعا جراء ذلك.
    Migrants, regardless of their status, were also local residents dealing with local authorities and employers. UN فالمهاجرون، بصرف النظر عن وضعهم القانوني، هم أيضا سكان محليون يتعاملون مع السلطات المحلية ومع أرباب العمل.
    local residents said that the bodies of the dead were also located in another mosque, but the UNSMIS patrol could not visit it owing to security reasons. UN وقال سكان محليون إن هناك جثث موتى موجودة أيضاً في مسجد آخر، ولكن دورية البعثة لم تتمكن من زيارته لأسباب أمنية.
    local residents say that if you eat two onions a day live like 100 years. Open Subtitles : سكان محليون يقولون اكل قطعتان من البصل في اليوم تعيش مئة يوم
    local residents indicated that three other Palestinians were slightly wounded when troops fired rubber bullets and percussion grenades at 30 to 40 youths who were throwing stones. UN وأشار سكان محليون أن ثلاثة فلسطينيين آخرين قد أصيبوا بجراح طفيفة عندما أطلقت القوات طلقات مطاطية وقنابل يدوية قدحية على ٣٠ إلى ٤٠ شابا كانوا يرشقون حجارة.
    Another blockade was staged on 5 June. local residents also blocked the exit road of the UNOMIG logistics headquarters in Zugdidi demanding that UNOMIG repair roads. UN وحصلت عملية قفل طرق أخرى في 5 حزيران/يونيه عندما قفل سكان محليون أيضا مخرج مقر القوة للنقل والإمداد في زوغديدي مطالبين البعثة بإصلاح الطرق.
    9. On 1 July, local residents informed UNISFA that around nine unidentified assailants, dressed in military uniform and armed with AK-47 rifles, stormed Galary village near Dokura in central Abyei. UN 9 - وفي 1 تموز/يوليه، أبلغ سكان محليون القوة الأمنية المؤقتة بأن حوالي تسعة أشخاص مجهولي الهوية، يرتدون الزي العسكري ويحملون بنادق من طراز AK-47، هاجموا قرية غلاري قرب دكورا في وسط أبيي.
    " The Upper Chamber of the parliament of Romania - the Senate - has passed new legislation on 12 June 1997 providing that the Greek Catholic Church is to be given back one church building in each locality in which the Orthodox Church has several church buildings and there are local residents of Greek Catholic denomination " . UN فقد سن مجلس الشيوخ في برلمان رومانيا في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٩٧ قانونا جديدا ينص على أن يعاد إلى الكنيسة اليونانية الكاثوليكية مبنى كنيسة واحد في كل بلدة كانت فيها للكنيسة اﻷرثوذكسية عدة مباني كنائس ويوجد فيها سكان محليون من الطائفة اليونانية الكاثوليكية.
    local residents stated that the new road would destroy 500 acres of land in Sur Baher and entail the uprooting of a large number of trees. (The Jerusalem Times, 24 February 1995) UN وذكر سكان محليون أن الطريق الجديد سيدمر ٥٠٠ أكــــر مـــن اﻷراضـــي في ســـور باهر ويؤدي إلى اقتلاع عدد كبير من اﻷشجار. )جيروسالم تايمز، ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٥(
    From an administrative point of view, a distinction was made between original Kuwaitis and Kuwaitis with “temporary passports”, who were listed in censuses as “local residents”. UN وكانت هناك تفرقة على المستوى اﻹداري بين الكويتيين اﻷصليين والكويتيين الذين يحملون " جواز سفر مؤقت " والذين يصنﱠفون في التعدادات على أنهم " سكان محليون " .
    :: 6 August: local resident informed UNISFA robbers attacked Noong village (central Abyei) to steal cattle; they were killed by the local residents UN :: 6 آب/أغسطس: أبلغ سكان محليون القوة الأمنية المؤقتة بأن لصوصا هاجمو قرية نونق (وسط أبيي) لسرقة الماشية. وقد قُتِلوا على يد سكان محليين
    Both local people and foreign journalists were hurt in this attack. UN وقد أصيب في هذا الهجوم سكان محليون وصحفيون أجانب.
    152. During July and August, local people attacked MONUSCO staff and vehicles on the streets of Goma (see annex 56). UN 152 - وخلال شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، هاجم سكان محليون موظفي البعثـة ومركباتها في شوارع غوما (انظر المرفق 56).
    The Territory's economic base beyond tourism and financial services had to include thriving small businesses owned by local people. UN ولا بد لاقتصاد الإقليم من أن يعتمد أيضا على مشاريع تجارية صغيرة مزدهرة يملكها سكان محليون بعيدا عن الخدمات السياحية والمالية.
    The Office in Colombia has received reports of the security forces themselves announcing the impending arrival of paramilitary groups, and even of cases where local inhabitants recognized members of the military forces among paramilitary contingents. UN وتلقى مكتب المفوضية في كولومبيا تقارير من قوى الأمن أنفسها تعلن عن وشوك وصول جماعات شبه عسكرية، بل وردته تقارير عن حالات تَعَرَّف فيها سكان محليون على هوية أعضاء في القوات العسكرية بين فرق الجماعات شبه العسكرية.
    They were arrested on 17 April 2012 by a military patrol after having been denounced by local inhabitants and they were executed the following day. UN وقد أوقفت دورية عسكرية هؤلاء الأشخاص في 17 نيسان/أبريل 2012 بعد أن وشى بهم سكان محليون وأُعدموا في اليوم التالي(23).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد