ويكيبيديا

    "سلاسل إمدادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supply chains
        
    An important aspect of this Customs-to-Customs network is to promote the seamless movements of goods through secure international trade supply chains. UN ومن الجوانب المهمة لهذه الشبكة الجمركية تعزيز الحركة السلسة للبضائع عن طريق سلاسل إمدادات تجارية دولية آمنة.
    In addition, large-scale emergencies create long supply chains managed by implementing partners, without sufficient coordination capacity to make these partnerships work. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن حالات الطوارئ الواسعة النطاق تخلق سلاسل إمدادات طويلة يديرها الشركاء المنفذون دون قدرة كافية على التنسيق لإنجاح هذه الشراكات.
    The emergence of innovative agricultural supply chains and the latest approaches to improve supply chain management provide new business and income opportunities, in particular for rural communities, small- and medium-sized enterprises, and for women. UN فظهور سلاسل إمدادات زراعية مبتكرة وآخر النُّهُج المتبعة لتحسين إدارة سلسلة الإمدادات يتيحان فرصا جديدة لمزاولة الأعمال التجارية ودر الدخل، ولا سيما للمجتمعات المحلية الريفية والمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم، وبالنسبة للمرأة.
    In 2011, floods had an impact on food supply chains in Cambodia, Myanmar, Pakistan, Thailand and Viet Nam, which were monitored using Earth observations. UN 60- وفي عام 2011، كان للفيضانات أثر على سلاسل إمدادات الأغذية في باكستان وتايلند وكمبوديا وميانمار، وقد رُصدت آنذاك باستخدام أرصاد الأرض.
    A modular methodology for establishing sustainable food supply chains was developed in 2012 on the basis of two pilot projects, in the rice sector in Thailand and the fishery sector in Brazil, UN ووُضعت في عام 2012 منهجية نموذجية لإنشاء سلاسل إمدادات غذائية مستدامة على أساس مشروعين نموذجيين، في قطاع الأرز في تايلند وفي قطاع الأسماك في البرازيل.
    32. One way in which globalization has an impact on poverty is through its net effect on jobs, as new global supply chains are established and maintained over time. UN 32 - وتؤثر العولمة على الفقر بطرائق شتى أحدها من خلال أثرها الصافي على فرص العمل لأن سلاسل إمدادات عالمية جديدة تنشأ وتبقى مع مرور الوقت.
    UNFPA has been working with the Reproductive Health Supplies Coalition to address systemic problems in reproductive health commodity supply chains. UN وما زال الصندوق يعمل مع التحالف المعني بإمدادات الصحة الإنجابية لمعالجة المشاكل المنهجية في سلاسل إمدادات سلع الصحة الإنجابية.
    There is growing evidence that the burden will be hardest to bear for small actors in the agrifood supply chains, and it can be a catalyst for concentration. Meeting standards tends to be harder for small farmers in LDCs. UN وهناك شواهد متزايدة على أن العبء سيكون أصعب على صغار الفاعلين في سلاسل إمدادات الأغذية الزراعية وأنه قد يكون حافزاً للتركيز، وتميل تلبية المعايير إلى أن تكون أصعب على صغار المزارعين في أقل البلدان نمواً.
    To accelerate progress, governments and development partners must focus on strengthening health systems to have strong supply chains, well-equipped facilities, and an adequate number of skilled health workers. UN ومن أجل التعجيل بإحراز التقدم، يجب أن تركز الحكومات وشركاء التنمية على تعزيز النظم الصحية لإقامة سلاسل إمدادات قوية ومرافق جيدة التجهيز، وتوفير عدد كاف من الاخصائيين الصحيين المهرة.
    Well-managed biogas supply chains contribute to reducing odour and the leaching of nitrates, while at the same time delivering renewable energy and allowing for the substitution of fossil fuels. UN وتسهم سلاسل إمدادات الغاز الحيوي ذات الإدارة الجيدة في الحد من الروائح ورشح النترات، مع توفير الطاقة المتجددة وبدائل الوقود الأحفوري في نفس الوقت.
    Current peacekeeping logistics requires sophisticated supply chains based on detailed negotiated terms and conditions of contracts that ensure well-balanced risk allocation. UN وتقتضي لوجستيات حفظ السلام في الوقت الحالي سلاسل إمدادات معقدة تستند إلى مقتضيات وشروط مفصلة متفاوض بشأنها في العقود تكفل توزيع المخاطر توزيعا متوازنا جدا.
    Instability in those markets would cause commodity-dependent developing countries and transition countries to continue to be subject to extreme terms-of-trade fluctuations, thus diminishing their capacity to participate effectively in commodity supply chains and diversify their production and export base. UN فعدم الاستقرار في هذه الأسواق سوف يُوجد بلداناً نامية وبلداناً في مرحلة انتقالية معتمدة على السلع الأساسية وتواصل الخضوع للتقلّبات المفرطة في شروط التبادل التجاري، ومن ثم تتلاشى قدرتها على المشاركة بفعالية في سلاسل إمدادات المواد الأساسية وتنويع إنتاجها وقاعدة صادراتها.
    The finance resulting from this illegal trade, known as " threat finance " , fuels conflicts and terrorism, and illegal wildlife supply chains are often integral to the generation of such finance. UN ويؤدي المال الناتج من هذا الإتجار غير المشروع، والمعروف باسم ' ' المال المهدد``، إلى إشعال الصراعات والإرهاب وكثيراً ما تشكل سلاسل إمدادات الأحياء البرية غير المشروعة جزءاً لا يتجزأ من حلقات توليد ذلك المال.
    13. Multi-stakeholder partnerships describe the voluntary alliance between key players in or outside the global commodity supply chains who agree to work together for a common outcome. UN 13- تعني الشراكات المتعددة الجهات صاحبة المصلحة التحالف الطوعي بين عناصر فاعلة رئيسية في سلاسل إمدادات السلع الأساسية العالمية أو خارجها، تتفق على أن تعمل معاً لتحقيق نتائج مشتركة.
    The analysis of Earth observations for food supply chains was reported in the Asia-Pacific Disaster Report 2012, a joint publication of ESCAP and UNISDR. UN وقد أبلغ عن تحليل أرصاد الأرض بشأن سلاسل إمدادات الأغذية في التقرير عن كوارث آسيا والمحيط الهادئ لعام 2012، وهو منشور مشترك للجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ والاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث لدى الأمم المتحدة.
    (j) The Government should publish its policy on seized minerals returned from neighbouring countries and should consider putting any profits from their sale in a special fund that invests in the promotion of traceable and sustainable supply chains; UN (ي) أن تنشر الحكومة سياستها المتعلقة بالمعادن المُصادرة المعادة من البلدان المجاورة، وأن تنظر في إيداع أي أرباح تُجنى من بيعها في صندوق خاص يستثمر في سلاسل إمدادات مستدامة ويمكن تتبع مصادرها؛
    (IA1.1) Increased number of decision makers from Government agencies and the private sector who understand international standards and best practices for sustainable agricultural food supply chains UN (مؤشر الإنجاز 1-1) زيادة في عدد صانعي القرارات من الوكالات الحكومية والقطاع الخاص الذين يفهمون المعايير وأفضل الممارسات الدولية من أجل تحقيق سلاسل إمدادات غذائية زراعية مستدامة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد