Intensified efforts were necessary to manage global air operations more efficiently and effectively while ensuring the safety of personnel. | UN | وتلزم جهود مضاعفة لإدارة العمليات الجوية على الصعيد العالمي إدارة أكثر كفاءة وفاعلية مع ضمان سلامة الأفراد. |
Japan had long been stressing the need for increased efforts to ensure the safety of personnel in the field. | UN | وأشار إلى أن اليابان تشدد منذ أمد طويل على الحاجة إلى تكثيف الجهود من أجل تأمين سلامة الأفراد في الميدان. |
The 2008/09 budget includes training programmes to enhance the safety of personnel. | UN | وتشمل ميزانية الفترة 2008/2009 برامج تدريب ترمي إلى تعزيز سلامة الأفراد. |
The Security Council, when deciding to undertake a peace-keeping operation, should take measures to ensure the safety of the personnel involved. | UN | وقال إن مجلس اﻷمن، عندما يقرر الاضطلاع بعملية لحفظ السلم، ينبغي أن يتخذ تدابير لكفالة سلامة اﻷفراد المشتركين فيها. |
53. The safety of the personnel involved in peace-keeping operations was another important issue. | UN | ٣٥ - وأضاف أن سلامة اﻷفراد المشتركين في عمليات حفظ السلم مسألة مهمة أخرى. |
Too often the international community is confronted with situations that seriously jeopardize the safety of individuals and populations. | UN | وما أكثر ما يواجه المجتمع الدولي بحالات تعرض للخطر الشديد سلامة الأفراد والمجتمعات. |
While theft most directly affects the quantity of material resources available for United Nations operations, it also has a significant impact on the personal safety and well-being of staff members and on the integrity of United Nations field installations. | UN | وبالرغم من أن السرقة تؤثر بشكل مباشر على كمية الموارد المادية المتاحة لعمليات الأمم المتحدة فإنها تؤثر بقدر كبير أيضا على سلامة الأفراد ورفاه الموظفين وعلى سلامة منشآت الأمم المتحدة في الميدان. |
To ensure the safety of personnel and properties, UNAMID continues to observe a curfew for mission personnel that allows no movement of UNAMID vehicles between 7 p.m. and 7 a.m. The curfew is enforced by military and police personnel to ensure compliance. | UN | ولكفالة سلامة الأفراد والممتلكات، تواصل العملية المختلطة تطبيق فرض حظر تجول على أفراد البعثة بمنع حركة مركبات العملية المختلطة في الفترة ما بين 7 مساء و 7 صباحا. |
To ensure the safety of personnel and properties, UNAMID continues to observe a curfew for mission personnel that allows no movement of UNAMID vehicles between 7 p.m. and 7 a.m. The curfew is enforced by military and police personnel to ensure compliance. | UN | ولكفالة سلامة الأفراد والممتلكات، تواصل العملية المختلطة تطبيق فرض حظر تجول على أفراد البعثة بمنع حركة مركبات العملية المختلطة في الفترة ما بين السابعة مساء و السابعة صباحا. |
The report outlined initiatives to achieve more efficient and effective management of air operations while ensuring the safety of personnel and responsiveness to operational needs. | UN | ويورد التقرير صورة إجمالية للمبادرات الرامية إلى تحقيق إدارة أكثر كفاءة وفاعلية للعمليات الجوية مع ضمان سلامة الأفراد والقدرة على الاستجابة لاحتياجات التشغيل. |
The media often reported on major issues related to peacekeeping, such as the safety of personnel and the underfunding of peacekeeping activities. | UN | وكثيرا ما تتناقل وسائل الإعلام أنباء عن مسائل هامة تتصل بعمليات حفظ السلام، من قبيل سلامة الأفراد العاملين فيها ونقص تمويل أنشطة حفظ السلام. |
Regardless of the method chosen, the safety of personnel, livestock and property is paramount and there are a number of rules that must be applied: | UN | وأيا كانت الطريقة المختارة، فإن سلامة الأفراد والماشية والممتلكات تكتسي أهمية قصوى، وثمة عدد من القواعد الواجب تطبيقها كما يلي: |
The Advisory Committee notes the initiatives outlined in the current report and encourages the Secretary-General to continue to seek increased efficiency and effectiveness in the management of global air operations while ensuring the safety of personnel and responsiveness to operational needs. | UN | وتحيط اللجنة الاستشارية علما بالمبادرات المذكورة في هذا التقرير وتشجع الأمين العام على مواصلة المطالبة بزيادة الكفاءة والفعالية في إدارة العمليات الجوية العالمية فضلا عن كفالة سلامة الأفراد والاستجابة إلى الاحتياجات العملياتية. |
Safer storage facilities improve the safety of personnel and communities by limiting the risk of accidental stockpile explosions that can harm innocent people living in close proximity to military, police, judicial or private security installations. | UN | وتؤدي مرافق التخزين الأكثر أمنا إلى تحسين سلامة الأفراد والمجتمعات المحلية عن طريق الحد من خطر حدوث انفجارات عرضية للمخزونات مما يمكن أن يضر السكان الأبرياء الذين يعيشون على مقربة من منشآت الجيش أو الشرطة أو المنشآت القضائية أو الأمنية الخاصة. |
With regard to voluntary repatriation, the lower output was due to the failure of a foreign armed group to abide by the Kisangani Agreement of May 2008; the continued threats and discouragement directed by the leaders of foreign armed groups to their subordinates; and lack of access to certain locations due to persistent insecurity and associated risks for the safety of personnel. | UN | وفيما يتعلق بالإعادة الطوعية، جاء انخفاض الناتج نتيجة لعدم تقيد الجماعات المسلحة الأجنبية باتفاق كيسانغاني المبرم في أيار/مايو 2008؛ واستمرار التهديد والتثبيط من جانب قادة الجماعات المسلحة الأجنبية لأتباعهم وما يرتبط بذلك من مخاطر على سلامة الأفراد. |
(ii) Where the Security Council or the General Assembly has declared, for the purposes of this Convention, that there exists an exceptional risk to the safety of the personnel participating in the operation; | UN | ' ٢ ' أو حينما يعلن مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة، ﻷغراض هذه الاتفاقية، أن هناك خطرا غير عادي يهدد سلامة اﻷفراد المشتركين في العملية؛ |
(ii) Where the Security Council or the General Assembly has declared, for the purposes of this Convention, that there exists an exceptional risk to the safety of the personnel participating in the operation; | UN | ' ٢ ' أو حينما يعلن مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة، ﻷغراض هذه الاتفاقية، أن هناك خطرا غير عادي يهدد سلامة اﻷفراد المشتركين في العملية؛ |
(ii) Where the Security Council or the General Assembly has declared, for the purposes of this Convention, that there exists an exceptional risk to the safety of the personnel participating in the operation; | UN | ' ٢ ' أو حينما يعلن مجلس اﻷمن أو الجمعية العامة، ﻷغراض هذه الاتفاقية، أن هناك خطرا غير عادي يهدد سلامة اﻷفراد المشتركين في العملية؛ |
He therefore reiterated the question: to what extent was Uzbekistan engaged in changing the mindset regarding the crucial role of civil society? Referring to the names of individuals he had provided to the delegation of Uzbekistan, he asked whether those cases would be investigated and whether the safety of individuals still in custody would be guaranteed. | UN | لذلك فإنه يكرر سؤاله: إلى أي مدى تعمل أوزبكستان على تغيير طريقة تفكير الناس بشأن الدور الحاسم للمجتمع المدني؟ ومشيرا إلى أسماء الأفراد التي قدمها إلى وفد أوزبكستان، سأل هل سيتم التحقيق في هذه الحالات، ومدى إمكانية ضمان سلامة الأفراد الذين لا يزالون رهن الاحتجاز. |
They also stressed the importance of respecting international law through preserving the inviolability of the Embassy of Brazil in Tegucigalpa and other protections afforded it by the Vienna Convention on Diplomatic Relations, and of ensuring the safety of individuals on its premises. | UN | وشددوا كذلك على أهمية احترام القانون الدولي عن طريق الحفاظ على حرمة سفارة البرازيل في تيغوسيغالبا، وتوفير الحمايات الأخرى التي تمنحها إياها اتفاقية فيينا المعنية بالعلاقات الدبلوماسية، وكفالة سلامة الأفراد الموجودين في حرمها. |
In the chapter on misdemeanours against personal safety, article 365, subparagraph 9, of the General Penal Code penalizes the clandestine introduction, storage, sale and so forth of explosive substances. | UN | ففي هذا الصدد، تفرض الفقرة 9 من المادة 365 من القانون الجنائي، المعنونة " الجرائم المرتكبة ضد سلامة الأفراد والمنشآت " ، ضوابط على ' ' إدخال المواد المتفجرة وتخزينها وبيعها، أو غير ذلك، بصورة غير مشروعة``. |
63. The Special Committee underlines the importance of preventive measures in assuring the safety and security of deployed personnel. | UN | 63 -وتؤكد اللجنة الخاصة على أهمية اتخاذ تدابير وقائية في مجال كفالة سلامة الأفراد. |
At root, those working in health and human rights are both animated by a similar concern: the well-being of individuals and populations. | UN | كما أن أولئك العاملين في مجال الصحة والعاملين في مجال حقوق الإنسان إنما يحفز عملهم شاغل مشترك هو سلامة الأفراد والسكان. |