He wished to know how Denmark had followed up that arrest, what had happened to the person in question and whether the Danish Government had taken any steps to ensure his physical integrity as guaranteed under the Covenant. | UN | وقال إنه يود أن يعرف الطريقة التي تابعت بها الدانمرك هذا الاعتقال وما الذي حدث للشخص المعني وما إذا كانت الحكومة الدانمركية قد اتخذت أي خطوات لضمان سلامته الجسدية على النحو الذي يكفله العهد. |
Man therefore had to acquire the rights inherent in his own person, namely the rights to life and to physical integrity. | UN | لهذا كان على اﻹنسان أن يتسلح بالحقوق المتأصلة في شخصه أي الحق في الحياة وفي سلامته الجسدية. |
It means that no person shall be rejected, returned or extradited to a territory where his life, physical integrity or liberty would be threatened. | UN | ويفيد هذا المبدأ بأنه لا يجوز رفض أو إعادة أو ترحيل أي شخص إلى إقليم تكون فيه حياته أو سلامته الجسدية أو حريته مهددة. |
B. Right to life, liberty, security and physical integrity of the person | UN | باء- حق الفرد في الحياة وفي الحرية وفي الأمن وفي سلامته الجسدية |
(2) Whoever commits an act from the preceding paragraph with a defenceless person under the age of 15, by using force or by threatening him/her with imminent attack on life or limb shall be sentenced to imprisonment of not more than three years. | UN | (2) كل من يرتكب الأعمال المشار إليها سلفاً في حق شخص يقل عمره عن خمسة عشر عاما لا حول لـه ولا قوة مستعملاً في ذلك القوة أو مهددا بقتله أو بالاعتداء على سلامته الجسدية فوراً يعاقَب بالحبس لمدة ثلاث سنوات على الأكثر. |
It refers to the material victim, that is, the person who is deprived of their liberty and who also often suffers violations of their physical integrity, right to life and other fundamental human rights. | UN | بحيث يتعلق الأمر بالشخص الذي يتعرض للحرمان من الحرية إضافة إلى انتهاك سلامته الجسدية وحقه في الحياة وغير ذلك من الحقوق الإنسان الأساسية. |
This means, above all, encroachments on the person, his physical integrity, freedom of thought, conscience and religion and freedom to manifest his religion or belief and then encroachments on places of worship. | UN | وهذا يعني بالدرجة اﻷولى، اعتداءات على الشخص من حيث سلامته الجسدية وما له من حرية التفكير والوجدان والدين وحرية إظهار دينه أو معتقده، ثم اعتداءات على أماكن العبادة. |
In some countries, courts have also been instrumental in guaranteeing the right of the child to respect for his or her physical integrity and to freedom from violence, including within the family. | UN | وفي بعض البلدان، كان للمحاكم أيضا دور حاسم في ضمان حق الطفل في احترام سلامته الجسدية وفي التحرر من العنف، بما في ذلك داخل الأسرة. |
1. The right to life and to physical integrity | UN | 1- حق الفرد في الحياة وفي حماية سلامته الجسدية |
The question arises as to whether or not the practice of matching genetic markers that have been taken by force is justified in the light of the individuals' right to have their physical integrity respected. | UN | والسؤال المطروح هو ما إذا كانت هذه الممارسة تبرر التساؤل حول مدى امتثال أخذ العينات الجينية بالقوة لحق كل فرد في احترام سلامته الجسدية. |
Each State Party shall also take the necessary measures to assure the physical integrity of such persons and their ability to exercise fully their rights at the time of release, without prejudice to any obligations to which such person may be subjected by the law. | UN | وتتخذ كل دولة طرف كذلك التدابير اللازمة لكي تكفل لكل شخص عند الإفراج عنه سلامته الجسدية وقدرته الكاملة على ممارسة حقوقه، دون المساس بالالتزامات التي قد يخضع لها بموجب القانون. |
40. In addition, the person being prosecuted has the right to respect for his or her physical integrity; this precludes any act of torture in the search for evidence. | UN | 40- ومن حق الشخص الملاحق قضائياً أن تُحترم، بعد ذلك، سلامته الجسدية: وهو ما يستبعد أي عمل من أعمال التعذيب لانتزاع الأدلة. |
According to Section 95 of the Criminal Procedure Code, in order to protect the life, physical integrity or personal freedom of the witness as well as to ensure that the witness fulfils the obligation of giving testimony and the testimony is given without any intimidation, the witness shall be provided protection as specified in the Criminal Procedure Code. | UN | ووفقا للبند 95 من قانون الإجراءات الجنائية، ومن أجل حماية حياة الشاهد أو سلامته الجسدية أو حريته الشخصية، وكذا من أجل كفالة أن يوفي الشاهد بواجب إعطاء الشهادة، وأن تعطى الشهادة دون ترهيب يوفر للشاهد الحماية المنصوص عليها في قانون الإجراءات الجنائية |
18. In some countries, courts have been instrumental in establishing the right of the child to respect for his or her physical integrity and to freedom from violence, including within the home. | UN | 18- وكان للمحاكم في بعض البلدان دور مفيد في إعمال حق الطفل في احترام سلامته الجسدية وتحرره من العنف، بما في ذلك داخل المنزل. |
67. In addition, persons being prosecuted have the right to respect for their physical integrity; this precludes any act of torture in the search for evidence. | UN | 67- ومن حق الشخص المُدّعى عليه أن تُحترم، بعد ذلك، سلامته الجسدية: وهو ما يستبعد أي عمل من أعمال التعذيب لانتزاع الأدلة. |
(b) Removing a risk to someone's life, physical integrity, or a person's assets; | UN | (ب) التصدي لخطر ما على حياة الفرد أو سلامته الجسدية أو ممتلكاته؛ |
The communications have been classified on the basis of the relevant articles of the Declaration, namely articles 1 to 6 (see annex III) and certain human rights (right to life, to physical integrity and security of person, right to freedom of movement, right to freedom of opinion and expression) identified by Special Rapporteur d'Almeida Ribeiro, in his 1987 report. | UN | ٥٦ - وقد صنفت الرسائل حسب المواد ذات الصلة الواردة في اﻹعلان، أي المواد من ١ الى ٦ )انظر المرفق الثالث(، وكذلك بعض حقوق اﻹنسان )حق الفرد في الحياة وفي سلامته الجسدية واﻷمان على شخصه، والحق في حرية التنقل، والحق في حرية التعبير(، التي حددها السيد دالميدا ريبيرو، المقرر الخاص، في تقريره لعام ١٩٨٧. |