ويكيبيديا

    "سلام أو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace or
        
    • potential or
        
    This cannot be the raw material with which to build peace or a new life for future generations of Palestinians and Israelis. UN ولا يمكن أن تكون هذه هي المادة الخام التي يصنع منها سلام أو حياة جديدة لأجيال المستقبل من الفلسطينيين والإسرائيليين.
    Sports are truly global activities that extend into the lives of all people, whether they be rich or poor, at peace or at war. UN والألعاب الرياضية أنشطة عالمية حقا تدخل في حياة جميع الأشخاص، سواء كانوا أغنياء أو فقراء، في حالة سلام أو في حالة حرب.
    The 1904 Treaty did not lead to either peace or friendship, because for more than a century Bolivia had no access to a sovereign port of its own. UN لم تؤد معاهدة 1904 لا إلى سلام أو صداقة، لأن لم يكن لبوليفيا الحق في الحصول على ميناء خاضع لسيادتها لأكثر من قرن.
    We should all acknowledge that there can be no real peace or security without development. UN ينبغي لنا جميعا أن نسلم بأنه لا يمكن أن يكون هناك سلام أو أمن حقيقي بدون تنمية.
    Security Council resolutions incorporate necessary recommendations on mine action and explosive remnants of war in establishing potential or adjusting existing peacekeeping operations UN قيام مجلس الأمن عند احتمال إنشاء عمليات لحفظ سلام أو تعديل ما هو قائم من هذه العمليات، بتضمين قراراته ما يلزم من توصيات بشأن الأعمال المتعلقة بالألغام ومخلفات الحروب من المتفجرات
    There will be no peace or international security if we ignore social, economic, humanitarian and environmental issues. UN ولن يكون هناك سلام أو أمن دولي إذا تجاهلنا المسائل الاجتماعية والاقتصادية واﻹنسانية والبيئية.
    We recall that there can be no lasting peace or security if the perpetrators of crimes enjoy impunity. UN ونشير إلى أنه لا يمكن إحلال سلام أو أمن دائمين إذا تمتع مرتكبو الجرائم بالإفلات من العقاب.
    My country believes that there can be no peace or stability without economic and social development. UN وتؤمن بلادي بأنه لن يكون هناك سلام أو استقرار بدون التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    There could be no lasting peace or security in the region until the Palestinian people could exercise its right to self-determination. UN ولا يمكن أن يكون هناك سلام أو أمن بصفة دائمة في المنطقة إلا إذا سُمح للشعب الفلسطيني أن يمارس حقه في تقرير المصير.
    There cannot be peace or stability without democracy, justice and equality. UN ولا يمكن أن يكون هناك سلام أو استقرار بدون ديمقراطية وعدالة ومساواة.
    If that agreement had not been signed, there would not have been peace or an end to the armed conflict. UN ولو لم يوقَّع على ذاك الاتفاق، لما كان هناك سلام أو نهاية للنزاع المسلح.
    Peacekeeping operations are being increasingly deployed earlier in the conflict continuum, before any peace or ceasefire agreement. UN ويتزايد نشر عمليات حفظ السلام في وقت أبكر في إطار متوالية مراحل النزاع، قبل التوصل إلى أي اتفاق سلام أو وقف لإطلاق النار.
    As the experience of the countries he had mentioned showed, there could be no peace or stability unless the perpetrators of grave violations of international humanitarian law were brought to justice. UN وكما برهنت تجربة البلدان التي أشار إليها أنه لا يمكن أن يكون هناك سلام أو استقرار ما لم يُقدم مرتكبو الانتهاكات الجسيمة للقانون اﻹنساني الدولي إلى العدالة.
    Without a resolution of the Israeli-Palestinian conflict, there will be no peace or stability in the Middle East region as a whole. UN وبدون إيجاد حل للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني لن يكون هناك سلام أو استقرار في منطقة الشرق الأوسط بأكملها.
    However, such aims could not be implemented in the face of internal or external disruption and without peace or justice. UN 6- بيد أنه لا يمكن تحقيق أهداف من هذا القبيل مع وجود اضطرابات داخلية أو خارجية ومن دون سلام أو عدل.
    Even in societies that are in a state of peace or apparent peace, we have to nurture that idea so that no one can think about violating the peace. UN وحتى في المجتمعات التي تشهد حالة سلام أو سلام ظاهري، علينا أن نذكي تلك الفكرة، بحيث لا يمكن لأحد أن يفكِّر في انتهاك السلام.
    This is because strengthening rule of law capacities, coherence and coordination is also undertaken in States where the United Nations does not deploy peace or political operations. UN والسبب في هذا أن تعزيز القدرات والاتساق والتنسيق في مجال سيادة القانون يجري الاضطلاع به أيضا في الدول التي لا تنشر فيها الأمم المتحدة عمليات سلام أو عمليات سياسية.
    No peace or stability could be achieved in the region until the Israeli occupation of Palestinian territory and other Arab lands ended and the Palestinian people were able to exercise their right to self-determination and to the establishment of an independent national state. UN ولا يمكن تحقيق أي سلام أو استقرار في المنطقة إلى أن ينتهي الاحتلال الإسرائيلي للأرض الفلسطينية والأراضي العربية الأخرى وإلى أن يتمكن الشعب الفلسطيني من ممارسة حقه في تقرير المصير وإنشاء دولة وطنية مستقلة.
    129. In the context of a peace or ceasefire agreement, the Special Committee stresses the need for the parties to reach an agreement on broad disarmament, demobilization and reintegration issues and, during the negotiation of those issues, to take into consideration, when possible, technical advice from the United Nations regarding the implementation of the agreement. UN 129 - وتؤكد اللجنة الخاصة ضرورة أن تتوصل الأطراف إلى اتفاق بشأن المسائل العريضة المتعلقة بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وذلك في سياق اتفاق سلام أو وقف إطلاق النار، وأن تراعي، أثناء التفاوض على هذه المسائل، عند الإمكان، المشورة التقنية المقدمة من الأمم المتحدة فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاق.
    King Horik, your behavior has made it very difficult to talk peace or to negotiate with King Ecbert. Open Subtitles ملك (هوريك)، سلوكك جعل مِن الصعب القيام (بمحادثات سلام أو تفاوض مع الملك (إكبرت لم يكن لدي النيّة قط بالتفاوض (مع الملك (إكبرت
    1.1 Security Council resolutions incorporate recommendations for establishing potential or adjusting existing peacekeeping operations UN 1-1 أن تتضمن قرارات مجلس الأمن توصيات لإنشاء عمليات لحفظ سلام أو لتعديل عمليات حفظ السلام القائمة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد