ويكيبيديا

    "سلام إقليمي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • regional peace
        
    For durable regional peace to be realized, all the negative forces have to be comprehensively handled and forcibly disarmed. UN ومن أجل تحقيق سلام إقليمي دائم يتعين التعامل مع جميع القوات الهدامة بشكل شامل ونزع سلاحها بالقوة.
    It raises many practical questions that emanate from the chronically unstable nature of the Middle East and the absence of a broader regional peace. UN وهي تثير تساؤلات كثيرة ذات طابـــع عملي تنبثق مـــن الطبيعة غير المستقرة بشكل مزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع.
    The Under-Secretary-General concluded by reaffirming the Secretary-General's commitment to a just and lasting comprehensive regional peace in the Middle East, based on Security Council resolutions. UN واختتم وكيل الأمين العام كلمته بتأكيده مجددا التزام الأمين العام بإحلال سلام إقليمي شامل، وعادل ودائم في الشرق الأوسط استنادا إلى قرارات مجلس الأمن.
    Israel hopes that other nations in the region will join with it in establishing cooperative mechanisms aimed at reducing that threat, preferably within the context of a comprehensive regional peace. UN وتأمل إسرائيل أن تنضم إليها أمم أخرى من المنطقة لوضع آليات تعاونية تهدف إلى تقليل ذلك الخطر، ومن المفضل أن يكون ذلك في سياق سلام إقليمي شامل.
    Our national ethos is based on the inspiration of hope and we shall continue to explore every avenue in the pursuit of a wider regional peace. UN إن طباعنا الوطنية تنطلق من استلهام الأمل، وسنواصل استكشاف كل سبيل ممكن في سعينا إلى تحقيق سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    It raises many practical questions that emanate from the chronically unstable nature of the Middle East and the absence of a broader regional peace. UN ويثير ذلك تساؤلات عملية كثيرة تنبثق من طابع عدم الاستقرار المزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    Colombia stressed its support for achieving lasting regional peace through consensus and dialogue. UN وشددت كولومبيا على تأييدها لتحقيق سلام إقليمي دائم من خلال توافق الآراء والحوار.
    It raises many practical questions that emanate from the chronically unstable nature of the Middle East and the absence of a broader regional peace. UN ويثير ذلك تساؤلات عملية كثيرة تنبثق من طابع عدم الاستقرار المزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    It raises many practical questions that emanate from the chronically unstable nature of the Middle East and the absence of a broader regional peace. UN ويثير ذلك تساؤلات عملية كثيرة تنبثق من طابع عدم الاستقرار المزمن في الشرق الأوسط وعدم وجود سلام إقليمي أوسع نطاقا.
    In this vein, I urge the Government of Lebanon to reinvigorate the effort to improve the living conditions of Palestine refugees in Lebanon, without prejudice to the resolution of the refugee question in the context of a comprehensive regional peace agreement. UN وفي هذا الصدد، أحث الحكومة اللبنانية على إعادة إحياء الجهود الرامية إلى تحسين الأحوال المعيشية للاَّجئين الفلسطينيين في لبنان، دون المساس بحل مسألة اللاجئين في سياق اتفاق سلام إقليمي شامل.
    Fifthly, there must be regional peace. UN خامسا، يجب أن يكون هناك سلام إقليمي.
    With that in mind, the United States believes that, during this NPT review cycle it is critically important to address the proliferation problems in this region and to make progress toward the achievement of a comprehensive regional peace. UN ومن هذا المنطلق، ترى الولايات المتحدة أنه من المهم أن تعالِج دورة الاستعراض الحالية مشاكل الانتشار المطروحة في هذه المنطقة وإحراز تقدم نحو تحقيق سلام إقليمي شامل.
    In parallel, the resolution underlines that a solution to the conflict should be aligned with efforts to achieve a broader regional peace and notes the importance of the Arab Peace Initiative. UN وبموازاة ذلك، يشدد القرار على أن تتماشى تسوية الصراع مع الجهود المبذولة لتحقيق سلام إقليمي أوسع نطاقا وينوه بأهمية مبادرة السلام العربية.
    We know what is required -- an end to violence, an end to occupation, the creation of a Palestinian State at peace with itself and Israel, and a comprehensive regional peace between Israel and the Arab world. UN إننا نعلم ما هو مطلوب هناك، إنه إنهاء العنف، وإنهاء الاحتلال، وإنشاء دولة فلسطينية تعيش في سلام مع نفسها ومع إسرائيل، وتحقيق سلام إقليمي شامل بين إسرائيل والعالم العربي.
    In that context, they should work to achieve a Middle East free of weapons of mass destruction and their delivery systems in the framework of a stable regional peace. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تعمل هذه الدول على تحقيق شرق أوسط خالٍ من أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها في إطار سلام إقليمي مستتب.
    During the current NPT review cycle it will be important to address the proliferation problems in this region and to make progress towards the achievement of a comprehensive regional peace. UN وخلال دورة استعراض المعاهدة الحالية، سيكون من المهم معالجة مشاكل الانتشار في هذه المنطقة وإحراز تقدم نحو تحقيق سلام إقليمي شامل.
    It was also necessary to ensure regional peace as a precursor of economic growth, and the Government of Zambia had made conflict resolution and peaceful mediation a major element of its foreign policy. UN ومن الضروري أيضا كفالة إحلال سلام إقليمي لتمهيد الطريق أمام النمو الاقتصادي؛ وقد جعلت زامبيا مسألتي تسوية النزاعات والوساطة السلمية عنصرا أساسيا من عناصر سياستها الخارجية.
    Israel hopes that other nations in the region will join us in establishing cooperative mechanisms aimed at reducing the threat posed by such weapons, preferably within the context of a comprehensive regional peace. UN وتأمل إسرائيل أن تنضم إلينا أمم أخرى من المنطقة في استحداث آليات تعاونية تستهدف تقليل الخطر الذي تشكله تلك الأسلحة، ويفضل أن يتم ذلك في سياق سلام إقليمي شامل.
    Israel hopes that other nations in the region will join with it in establishing cooperative mechanisms aimed at reducing this threat, preferably within the context of a comprehensive regional peace. UN وتأمل إسرائيل في أن تنضم إليها دول أخرى في المنطقة لإنشاء آليات تعاونية ترمي إلي الحد من هذا الخطر، ويفضل أن يتم ذلك في سياق سلام إقليمي شامل.
    Despite the pain of Rabin's assassination, the people of Israel and the Government of Prime Minister Peres are determined to push forward and achieve a comprehensive regional peace in the Middle East. UN فعلى الرغم من اﻷلم الذي سببه اغتيال رابين، فقد عقد شعب اسرائيل وحكومة رئيس الوزراء بيريز عزمهما على السير قدما في عملية السلام الى أن يتحقق سلام إقليمي شامل في الشرق اﻷوسط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد