ويكيبيديا

    "سلام وحسن جوار" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peace with one another as good neighbours
        
    • peace as good neighbours
        
    To these ends, we have committed ourselves to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours. UN وفي سبيل هذه الغايات، عقدنا العزم على أن نأخذ بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار.
    Recalling the determination of the peoples of the United Nations to live together in peace with one another as good neighbours in order to save succeeding generations from the scourge of war, and to take appropriate measures to strengthen universal peace, UN وإذ تذكّر بتصميم شعوب الأمم المتحدة على العيش معاً في سلام وحسن جوار من أجل حماية الأجيال القادمة من ويلات الحرب، واتخاذ التدابير المناسبة لتعزيز السلام العالمي،
    “determined to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”, UN " أن تأخذ أنفسها بالتسامح، وأن تعيش معا في سلام وحسن جوار "
    First, it was well known that the Charter proclaimed, in its preamble, the determination of the peoples of the United Nations to save succeeding generations from the scourge of war, and, to that end, to live together in peace with one another as good neighbours. UN فأولاً من المعروف جيداً أن الميثاق يُعلن في الديباجة عن التزام شعوب الأمم المتحدة بإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب وتعتزم في سبيل تحقيق هذه الغايات أن تعيش معاً في سلام وحسن جوار.
    “to practise tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”. UN " أن نأخذ أنفسنا بالتسامح، وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " .
    They sought to do so by practising tolerance and living together in peace with one another as good neighbours, by promoting justice and respect for the rule of law and by reaffirming their faith in fundamental human rights, in the dignity and worth of the human person and in the equal rights of men and women and of nations large and small. UN وسعوا لتحقيق ذلك عن طريق التسامح والعيش معا في سلام وحسن جوار. وعن طريق تشجيع العدالة واحترام سيادة القانون، وعن طريق إعادة تأكيد إيمانهم بحقوق اﻹنسان اﻷساسية، وبكرامة اﻹنسان وقيمته، وبالمساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة، وبين الدول كبيرها وصغيرها.
    8. The United Nations Charter calls on all people “to practice tolerance and live in peace with one another as good neighbours”. UN ٨ - وميثاق اﻷمم المتحدة يدعو جميع الشعوب إلى " أن نأخذ أنفسنا بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " .
    We the world can fully implement that determination by adopting a culture of peace. The Preamble goes on to extol the practice of tolerance and living together in peace with one another as good neighbours, and uniting our strength to maintain international peace and security and ensure that armed force shall not be used, save in the common interest. UN ونحن، شعوب العالم، يمكننا أن ننفذ هذا التصميم تنفيذا كاملا باتباع ثقافة للسلام، ثم تطرى الديباجة على ممارسة التسامح لكي نعيش معا فــي سلام وحسن جوار بعضنا مــع البعض، ولكي نضم قوانـا فنحتفظ بالسلم واﻷمن الدوليين. ولكي نكفل ألا تستخدم القوة المسلحة في غير المصلحة المشتركة.
    In the preamble of this Charter, the peoples of the United Nations declare themselves determined in particular " to live together in peace with one another as good neighbours " . UN جاء في ديباجة الميثاق أن شعوب اﻷمم المتحدة تعلن عزمها على " أن نعيش معا في سلام وحسن جوار " .
    “to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”. UN " أن نأخذ أنفسنا بالتسامح، وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " .
    “to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”. UN " نأخذ أنفسنا بالتسامح، وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " .
    That was directly contrary to the Charter, which called for communities " to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours " , and the United Nations had a major task on its hands to stop the spread of this danger to peace. UN ويتعارض هذا مباشرة مع ميثاق اﻷمم المتحدة الذي يدعو المجتمعات إلى " التسامح والعيش معا في سلام وحسن جوار " ، وعلى اﻷمم المتحدة مهمة أساسية في هذا الصدد هي وقف انتشار هذا الخطر الذي يهدد السلام.
    Our fulfilment of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations depends on our resolve, as peoples of the United Nations, to fulfil the commitment set out in the Preamble of the United Nations Charter: to practice tolerance and live in peace with one another as good neighbours. UN إن استكمال تحقيق البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات يتوقف على مثابرتنا نحن شعوب الأمم المتحدة على تحقيق ما تعاهدنا عليه في مقدمة ميثاق الأمم المتحدة، من أن نأخذ أنفسنا بالتسامح، وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار.
    B. The determination of the peoples of the United Nations to live together in peace with one another as good neighbours in order to save succeeding generations from the scourge of war, and to take appropriate measures to strengthen universal peace UN باء- عزم شعوب الأمم المتحدة على العيش معاً في سلام وحسن جوار لإنقاذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب واتخاذ التدابير الملائمة لتعزيز السلم العام
    “to promote social progress and better standards of life ... to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours”. UN " أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح .. " أن نأخذ أنفسنا بالتسامح، وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " .
    4. The preamble of the Charter of the United Nations states: " We the peoples of the United Nations determined to ... reaffirm faith in fundamental human rights ... and for these ends to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours " . UN 4 - تنص ديباجة ميثاق الأمم المتحدة على " وأن نؤكد من جديد إيماننا بالحقوق الأساسية للإنسان وفي سبيل هذه الغايات اعتزمنا أن نأخذ أنفسنا بالتسامح وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " .
    The spirit of the United Nations Charter -- characterized by such words as " to live together in peace with one another as good neighbours " and " to promote social progress and better standards of life in large freedom " -- has been widely accepted in the international community. UN وروح ميثاق الأمم المتحدة - التي تتسم بها كلمات مثل " أن نعيش معا في سلام وحسن جوار " و " أن ندفع بالرقي الاجتماعي قدما، وأن نرفع مستوى الحياة في جو من الحرية أفسح " - لقيت اعترافا واسع النطاق في المجتمع الدولي.
    Let us remember the calls of the Preamble of the Charter " to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours " and " to unite our strength to maintain international peace and security " , as well as " to employ international machinery for the promotion of the economic and social advancement of all peoples " . UN دعونا نتذكر الدعوات الواردة في الميثاق إلى " أن نأخذ أنفسنا بالتسامح، وأن نعيش معا في سلام وحسن جوار " وإلى " أن نضم قوانا كي نحتفظ بالسلم والأمن الدولي " و " أن نستخدم الأداة الدولية في ترقية الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للشعوب جميعها " .
    As the Assembly knows, it was the intention of the founding fathers, in establishing the United Nations, to create a forum for dialogue and discussion -- a forum that, in the words of the Charter, would encourage all peoples " to practice tolerance and live together in peace with one another as good neighbours " . UN وكما تعلم الجمعية، فإن نية الآباء المؤسسين، عند إنشاء الأمم المتحدة، كانت تتمثل في إنشاء محفل للحوار والمناقشة - محفل يقوم، كما ورد في الميثاق، بتشجيعنا نحن بني الإنسان على " أن نأخذ أنفسنا بالتسامح، وأن نعيش معاً في سلام وحسن جوار " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد