ويكيبيديا

    "سلبية غير مشروطة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • unconditional negative
        
    The important contribution made by the nuclear-weapon-free zones to international peace and security must be matched by the granting of unconditional negative security assurances to their member States. UN ويجب أن تقترن المساهمة الهامة التي قامت بها المناطق الخالية من الأسلحة النووية في السلم والأمن الدوليين بإعطاء ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة لدولها الأعضاء.
    It was also essential that nuclear-weapon States gave unconditional negative security assurances to all States in such zones and she reiterated the urging by the non-aligned States parties that the Preparatory Committee should focus on that issue. UN وإنه من الضروري أيضاً أن تعطي الدول الحائزة لأسلحة نووية ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة لجميع الدول في تلك المناطق وكررت حثها لدول عدم الانحياز الأطراف على أن تركز اللجنة التحضيرية على هذه القضية.
    Only one nuclear-weapon State has given unconditional negative security assurances to non-nuclear-weapon States and members of nuclear-weapon-free zones. UN ولم تعط سوى دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة لدول غير حائزة للأسلحة النووية ودول أعضاء في منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Only one nuclear-weapon State has given unconditional negative security assurances to non-nuclear-weapon and nuclear-weapon-free-zone States. UN ولم تعط سوى دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة لدولة غير حائزة للأسلحة النووية ودول أعضاء في منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Only one nuclear-weapon State has given unconditional negative security assurances to non-nuclear-weapon and nuclear-weapon-free-zone States. UN ولم تعطِ سوى دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة لدول غير حائزة للأسلحة النووية ودول أعضاء في منطقة خالية من الأسلحة النووية.
    Only one nuclear-weapon State has given unconditional negative security assurances to non-nuclear-weapon States and States of nuclear-weapon-free zones. UN ولم تعط سوى دولة واحدة حائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة للدول غير الحائزة على تلك الأسلحة والدول الواقعة في المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    By elaborating and codifying unconditional negative security assurances, the Conference on Disarmament would help create a climate of confidence between nuclear- and non-nuclear- weapon States in the present tense international environment. UN عن طريق وضع وتدوين مؤتمر نزع السلاح لضمانات أمنية سلبية غير مشروطة يمكن لهذا المؤتمر أن يساعد في خلق مناخ من الثقة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية وغير الحائزة لها في البيئة الدولية المتوترة في الوقت الحاضر.
    (g) unconditional negative security assurances to all non-nuclear-weapon States; UN (ز) تقديم ضمانات أمن سلبية غير مشروطة لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    In April 1995 it issued a statement reaffirming that it would provide an unconditional negative security guarantee to all non-nuclear States, and promising to provide a positive security guarantee to such States. UN وفي نيسان/أبريل 1995، أصدرت بيانا أعادت فيه تأكيد استعدادها لتقديم ضمانة أمنية سلبية غير مشروطة لكافة الدول غير النووية، ووعدت بتوفير ضمانة أمنية إيجابية لهذه الدول.
    China further reaffirmed its statement made in April 1995 that it would provide an unconditional negative security assurance to all non-nuclear-weapon States. UN وأكدت الصين مجددا كذلك بيانها الصادر في نيسان/أبريل 1995 الذي تتعهد فيه بتقديم ضمانة أمنية سلبية غير مشروطة لكافة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Pending the total elimination of nuclear weapons, an internationally binding legal instrument should be negotiated to give non-nuclear-weapon States unconditional negative security assurances against the use or threat of use of nuclear weapons. UN وفي انتظار أن تتم إزالة الأسلحة النووية بصورة كاملة ينبغي التفاوض بشأن صك قانوني ملزم دوليا لمنح الدول غير الحائزة للأسلحة النووية ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها.
    11. In addition, the United States has continuously refrained from giving a positive response to the repeated demand of the international community to start negotiations on a nuclear weapons convention and a treaty on unconditional negative security assurances to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN 11 - وإضافة إلى ذلك، امتنعت الولايات المتحدة باستمرار عن القيام بأي رد فعل إيجابي تجاه مطالبة المجتمع الدولي المتكررة ببدء مفاوضات بشأن إبرام اتفاقية للأسلحة النووية ومعاهدة تمنح ضمانات أمن سلبية غير مشروطة لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    11. In addition, the United States has continuously refrained from giving a positive response to the repeated demand of the international community to start negotiations on a nuclear weapons convention and a treaty on unconditional negative security assurances to all non-nuclear-weapon States parties to the Treaty. UN 11 - وإضافة إلى ذلك، امتنعت الولايات المتحدة باستمرار عن الاستجابة على نحو إيجابي لمطالبة المجتمع الدولي المتكررة ببدء مفاوضات بشأن اتفاقية للأسلحة النووية ومعاهدة تمنح ضمانات أمن سلبية غير مشروطة لجميع الدول غير الحائزة للأسلحة النووية الأطراف في المعاهدة.
    If this Treaty is to be fair it should contain unconditional negative security assurances from the nuclear-weapon States to the non-nuclear-weapon States; a commitment by each nuclear-weapon State not to be the first to use nuclear weapons; provision for a total ban on the use of these weapons; and a timetablefor the complete abolition of nuclear weapons. UN وحتى تكون هذه المعاهدة عادلة ينبغي أن تتضمن ضمانات أمن سلبية غير مشروطة تقدمها الدول الحائزة لﻷسلحة النووية الى الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية؛ وأن تتضمن التزام كل دولة من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية بعدم البدء باستخدام اﻷسلحة النووية؛ وأن تتضمن نصــــا على الحظر التام على استخدام هذه اﻷسلحة؛ وأن تتضمن جدولا زمنيا للقضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    Nigeria reiterates its position that the nuclear-weapon States should, in addition to implementing these obligations, honour agreed international instruments, desist from developing new types of nuclear weapons, and grant unconditional negative security assurances to non-nuclear-weapon States as a matter of urgency, in conformity with the principles of the NPT and within a legally binding framework. UN وتؤكد نيجيريا مجدداً موقفها الداعي إلى ضرورة أن تفي الدول الحائزة للأسلحة النووية بالصكوك الدولية المتفق عليها، علاوة على تنفيذ هذه الالتزامات، وأن تكف عن استحداث أنواع جديدة من الأسلحة النووية، وأن تمنح ضمانات أمنية سلبية غير مشروطة للدول غير الحائزة للأسلحة النووية، باعتبار ذلك أمراً مستعجلاً، بما يتماشى مع مبادئ معاهدة عدم الانتشار، وضمن إطار ملزم قانونا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد