ويكيبيديا

    "سلسلة إمدادات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • supply chain
        
    • supply chains
        
    Asia is trying to capture the supply chain of technologies, such as photovoltaic modules and wind turbines UN وتحاول آسيا الأخذ بزمام سلسلة إمدادات التكنولوجيات مثل الوحدات الفولطاضوئية وتوربينات الرياح.
    WCO Task Force on Security and Facilitation of the International Trade supply chain UN فريــق العمل التابــع لمنظمــة الجمــارك العالمية المعني بالأمن وتيسير سلسلة إمدادات التجارة العالمية
    :: Securing the trade supply chain against acts of terrorism; and UN :: ضمان سلسلة إمدادات التجارة ضد الأعمال الإرهابية؛
    In addition, Chile's National Customs Service is carrying out various plans to safeguard the goods supply chain. UN بالإضافة إلى ذلك، تقوم مصلحة الجمارك الوطنية في شيلي بتنفيذ خطط متعددة لحماية سلسلة إمدادات السلع.
    The concentration of production systems may facilitate contamination when pests and pathogens enter those systems, and more complex food supply chains increase risk pathways to agriculture and to the health of crops, animals and humans. UN وربما يكون لتركز نظم الإنتاج أثره في تيسير عملية التلوث حيث تمتد الآفات والعناصر المسببة للأمراض إلى تلك النظم، وإلى سلسلة إمدادات الغذاء الأكثر تعقيدا ليزيد بذلك خطر امتدادها إلى الزراعة ويشتد تأثيرها على صحة النباتات والحيوانات والإنسان.
    From the evidence presented the Group concluded that there is no hard evidence to prove that African diamonds, and in particular Ivorian diamonds, are smuggled into Brazil and have entered the Brazilian supply chain. UN وبناء على الأدلة المقدمة، خلص الفريق إلى أنه لا يوجد دليل قاطع لإثبات أن الماس الأفريقي، وعلى وجه الخصوص الماس الأيفوري، جرى تهريبه إلى البرازيل ودخل سلسلة إمدادات الماس البرازيلية.
    Implementation of the field support supply chain management strategy is another major activity that will continue. UN وسيتواصل تنفيذ نشاطٍ رئيسي آخر هو استراتيجية إدارة سلسلة إمدادات الدعم الميداني.
    In this regard, food security is directly affected by lack of capacity in every aspect of the seafood supply chain. UN وفي هذا الصدد، يتأثر الأمن الغذائي تأثراً مباشراً بنقص القدرات في كل جانب من جوانب سلسلة إمدادات الأغذية البحرية.
    It will also work towards building a sustainable supply chain for energy technologies or services chosen for lending. UN وسيعمل أيضا على بناء سلسلة إمدادات مستدامة لتكنولوجيات الطاقة أو خدماتها المختارة للإقراض.
    supply chain Initiative in Rwanda, threatening the credibility of the system. UN مبادرة سلسلة إمدادات القصدير للمعهد الدولي لبحوث القصدير في رواندا، مما ينال من موثوقية النظام.
    Asia is trying to capture the supply chain of technologies such as photovoltaic modules and wind turbines. UN وتحاول آسيا الأخذ بزمام سلسلة إمدادات التكنولوجيات مثل الوحدات الفولطاضوئية وعنفات الرياح.
    The Ministers also underlined the need to address the issues that impede food supply chain and distribution of food which is a major setback taking into account that much has been achieved in efforts to increase global food production. UN وأبرز الوزراء أيضاً ضرورة التصدّي للقضايا التي تُعرقِل سلسلة إمدادات الغذاء وتوزيع الغذاء، آخذين في الاعتبار أنه قد تحقّق الكثير في سياق جهود زيادة إنتاج الغذاء على المستوى العالمي.
    Consequently, by far the more critical issue to address was not the stockpiles, but the export of newly produced charcoal driven by interests along the supply chain of the trade. UN وبالتالي، لم تعد المسألة الأكثر أهمية الآن هي التصدي للمخزونات، بل تصدير الفحم المنتج حديثا بدفع من أصحاب المصالح على طول سلسلة إمدادات التجارة.
    MONUSCO also facilitated the planning of validation exercises for mining sites in Katanga already covered by the traceability system implemented by the International Tin Research Institute's Tin supply chain Initiative. UN ويسّرت البعثة أيضا تخطيط عمليات تحقق من مواقع تعدين في كاتانغا يشملها بالفعل نظام التعقب الذي تتولى تنفيذه مبادرات سلسلة إمدادات القصدير التابعة للمعهد الدولي لبحوث القصدير.
    It therefore sought further information on the food supply chain in Europe and asked what steps the Government should take to address the situation transparently. UN ولذلك، فإنه يطلب مزيدا من المعلومات عن سلسلة إمدادات الأغذية في أوروبا، ويتساءل عن الخطوات التي ينبغي أن تتخذها الحكومة لمعالجة الحالة بشفافية.
    Forfaiting is a form of international supply chain financing in which forfaiting houses pay the supplier and then take money from the purchaser. UN ويمثل شراء مستندات التصدير شكلا من أشكال سلسلة إمدادات التمويل الدولية التي تقوم فيها مؤسسات شراء مستندات التصدير بتسديد المقابل إلى المورِّد ثم تأخذ المبالغ المالية من المشتري.
    In that regard, the Panel urges the Government of Liberia to engage with OECD and seek assistance in the strengthening of due diligence and chains of custody within the gold supply chain. B. Arms inspections UN وفي هذا الصدد، يحث الفريق حكومة ليبريا على التواصل مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والتماس المساعدة في تعزيز العناية الواجبة وسلاسل الحراسة داخل سلسلة إمدادات الذهب.
    The supply chain of UNMISS is no longer based on the traditional United Nations organizational structure; rather, it integrates various sections into a functionally based supply chain organization that covers the entire life cycle of inventory management. UN ولم تَعُد سلسلة إمدادات البعثة تقوم على الهيكل التنظيمي التقليدي للأمم المتحدة، بل صارت تدمج مختلف الأجزاء في تنظيم مرتب وظيفيا لسلسلة الإمداد يغطي دورة الحياة الكاملة لإدارة المخزون.
    ICAO continues to strengthen partnerships with Member States and other international organizations; most recently, it announced an agreement with the World Customs Organization to expand cooperation with the aim of enhancing the security of the global trade supply chain. UN وما برحت المنظمة تعمل على تعزيز الشراكات مع الدول الأعضاء ومع المنظمات الدولية الأخرى؛ وكان آخر مظاهر هذا النشاط إعلانها إبرام اتفاق مع منظمة الجمارك العالمية لتوسيع نطاق تعاونهما تعزيزا لأمن سلسلة إمدادات التجارة العالمية.
    In the area of border control, States have made notable progress in three important areas: safeguarding the security of the global trade supply chain, civil aviation and maritime navigation. UN وفي مجال مراقبة الحدود، أحرزت الدول تقدما ملحوظا في ثلاثة مجالات هامة هي: الحفاظ على أمن سلسلة إمدادات التجارة العالمية، والطيران المدني، والملاحة البحرية.
    The regional approach is also important for the economies in transition in South-Eastern Europe and the smaller and low-income members of CIS because of the small size of domestic markets and the need to create local supply chains and backward and forward linkages. UN ويتسم النهج الإقليمي أيضا بالأهمية للاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في جنوب شرقي أوروبا وفي الدول الأصغر والدول ذات الدخل المنخفض من أعضاء رابطة الدول المستقلة بسبب صغر حجم الأسواق المحلية والحاجة إلى إنشاء سلسلة إمدادات محلية وإيجاد روابط سابقة ولاحقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد