ويكيبيديا

    "سلسلة الأغذية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • food chain
        
    • food chains
        
    • throughout the food
        
    Consumers are also demanding more transparency, tractability and assurance in the food chain. UN ويطالب أيضاً الزبائن بالمزيد من الشفافية، وإمكانية معرفة منشأ الأغذية، والضمان في سلسلة الأغذية.
    Consequently, they are persistent in the environment and their high fat solubility and inherent stability results in bioconcentration and accumulation in the food chain. UN وعلى ذلك فهي ثابتة في البيئة، ويسفر ارتفاع ذوبانها للدهون واستقرارها الكامن عن تركيز متراكم، أحيائي في سلسلة الأغذية.
    Dogs are unique animals and it is indeed a fundamental human right to expect that they are not used in the human food chain. UN والكلاب حيوانات فريدة في نوعها، وفي الحقيقة فمن حقوق الإنسان الأساسية أن نتوقع ألا تُستخدم في سلسلة الأغذية البشرية.
    No data on terrestrial food chains are available so far. UN ولا تتوافر بيانات عن سلسلة الأغذية الأرضية حتى الآن.
    No data on terrestrial food chains are available so far. UN ولا تتوافر بيانات عن سلسلة الأغذية الأرضية حتى الآن.
    Concentration of SCCPs throughout the food web was higher in Lake Michigan and Lake Ontario. UN وكانت تركيزات SCCPS في سلسلة الأغذية أعلى في بحيرة ميتشجان وبحيرة أونتاريو.
    You're interns, grunts, nobodies, bottom of the surgical food chain. Open Subtitles أنتم متدربين .. لا شيء .. في قاع سلسلة الأغذية الجراحية
    Another panellist underscored the importance of detecting toxins before they entered the human food chain, including through nuclear technologies. UN وأكد مشارك آخر في حلقة النقاش أهمية الكشف عن السموم قبل أن تدخل سلسلة الأغذية البشرية، بسبل من بينها التكنولوجيات النووية.
    148. The precautionary principle should be applied to genetically modified organisms or new chemicals for the food chain. UN 148 - وينبغي تطبيق المبدأ التحوطي على الكائنات الحية المعدّلة جينيا أو الكيماويات الجديدة في سلسلة الأغذية.
    LMEs are relatively large regions characterized by distinct bathymetry, hydrography, productivity, and populations depending on the same food chain. UN وهذه النظم الإيكولوجية عبارة عن أقاليم شاسعة نسبيا تتسم بصفات مميزة من حيث عمق المياه وطبيعتها وانتاجيتها وسكانها الذين يعتمدون على نفس سلسلة الأغذية.
    PentaBDE in soil or sediment is readily incorporated into the food chain and bioaccumulates in the fatty tissues of top predators, including humans. UN وتدخل هذه المادة الموجودة في التربة أو الرواسب بسهولة في سلسلة الأغذية وتتراكم أحيائياً في الأنسجة الدهنية للضواري الراقية بما في ذلك البشر.
    PentaBDE in soil or sediment is readily incorporated into the food chain and bioaccumulates in the fatty tissues of top predators, including humans. UN وتدخل هذه المادة الموجودة في التربة أو الرواسب بسهولة في سلسلة الأغذية وتتراكم أحيائيا في الأنسجة الدهنية للضواري الراقية بما في ذلك البشر.
    These values reflect the bioaccumulation of PentaBDE which causes organisms higher in the food chain to be exposed to greater risk. UN وتعكس هذه القيم التراكم الأحيائي لمادة الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل الذي يتسبب في تعرض الكائنات التي تحتل مكانة عالية في سلسلة الأغذية لقدر أكبر من المخاطر.
    This accident resulted in widespread exposure of consumers for periods approaching 1 year, before the contamination of food by PBBs was identified and affected foodstuffs were removed from the food chain. UN وقبل تحديد تلوث الأغذية بـ PBBs، أزيلت الأغذية المتأثرة من سلسلة الأغذية.
    Moreover, the internationally accepted Hazard Analysis Critical Control Points (HACCP) principles provide guidelines for the implementation of quality systems in the food chain. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المبادئ المقبولة دوليا لنقط المراقبة الحرجة في تحليل المخاطر تتيح مبادئ توجيهية لوضع نظم الجودة موضع التنفيذ في سلسلة الأغذية.
    The Office was particularly concerned about the protracted situations in the East and Horn of Africa and the funding shortages for partner agency WFP that were rendering the food chain precarious. UN ويهتم المكتب بوجه خاص بالأوضاع طويلة الأمد في شرق أفريقيا وفي القرن الأفريقي، ونقص تمويل الوكالة المشاركة، مجلس الغذاء العالمي، مما جعل سلسلة الأغذية هشة.
    In some environments, however, even fairly heavy mercury loads have very little effect on organisms as the mercury is either not efficiently bioaccumulated throughout the local food chain or not easily methylated. UN غير أن حتى الحمولات الثقيلة من الزئبق لم يكن لها سوى تأثير ضئيل في بعض البيئات على الكائنات وذلك إما لأن الزئبق لم يتراكم أحيائيا بكفاءة من خلال سلسلة الأغذية المحلية أو أنه لم تتمم ميثليته بسهولة.
    Mirex is biologically active, accumulates in food chains, is extremely persistent and dispersed in the environment. UN (و) الميريكس نشط بيولوجياً ويتراكم في سلسلة الأغذية كما أنه مادة ثابتة بدرجة عالية وينتشر في البيئة.
    (h) Promoting awareness of the durability of mercury and its ability to be transported and transformed and to accumulate in food chains. UN (ح) تعميق الوعي بمدة بقاء الزئبق وقدرته على الانتقال والتحول والتراكم في سلسلة الأغذية.
    Evidence was also found in this study that congeners of PentaBDE biomagnify in Arctic food chains (Sørmo et al., 2006). UN كما وجدت قرائن في هذه الدراسة على أن متجانسات PentaBDE تتضخم أحيائياً في سلسلة الأغذية القطبية (Sørmo وآخرون، 2006).
    Concentration of SCCPs throughout the food web was higher in Lake Michigan and Lake Ontario. UN وكانت تركيزات SCCPS في سلسلة الأغذية أعلى في بحيرة ميتشجان وبحيرة أونتاريو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد