ويكيبيديا

    "سلسلة الاجتماعات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • series of meetings
        
    • the series
        
    • meetings chain
        
    Let us hope that the next in this series of meetings is equally productive. UN ولنأمل في أن يكون الاجتماع المقبل في سلسلة الاجتماعات هذه مثمرا على نفس النحو.
    The modalities of such cooperation are likely to be implied from the series of meetings comprising the Tokyo International Conference on African Development (TICAD). UN ويمكن استنباط طرائــق هذا التعاون من سلسلة الاجتماعات التي تشكل مؤتمــر طوكيــو الدولي المعني بالتنمية اﻷفريقية.
    This plenary meeting is the last in a series of meetings during which the Conference has been addressed by Ministers for Foreign Affairs and other senior officials. UN هذه الجلسة العامة هي آخر جلسة في سلسلة الاجتماعات التي خاطب فيها المؤتمر وزراء خارجية وغيرهم من كبار المسؤولين.
    Research collaboration between the organizations has been fostered as a result of that series of meetings. UN وأدت سلسلة الاجتماعات هذه إلى تعزيز التعاون البحثي فيما بين المنظمات.
    In addition, as mentioned earlier in the Special Political and Decolonization Committee, my delegation cannot help but note the recent organization of a series of meetings and seminars concerning the question of Palestine. UN وفضلا عن ذلك، وكما ذكر سلفا في لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، لا يسع وفد بلدي إلا أن يلحظ سلسلة الاجتماعات والحلقات الدراسية التي نُظمت مؤخرا بشأن قضية فلسطين.
    Fifty-third series of meetings UN سلسلة الاجتماعات الثالثة والخمسون
    The burden of that tragedy was exacerbated by Iraq’s continuing refusal to offer any information about Kuwaiti prisoners and hostages, as had been made clear in a series of meetings between Iraq and representatives of the International Committee of the Red Cross. UN ومما يزيد من ثقل المأساة رفض العراق المستمر تقديم أية معلومات عن السجناء والمحتجزين الكويتيين الذي ظهر جليا في سلسلة الاجتماعات المعقودة بين العراق وممثلي لجنة الصليب اﻷحمر الدولية.
    The day-long series of meetings revealed broad scope for collaboration in such areas as information-sharing and analysis, within the framework of the existing cooperation agreement between the United Nations and Interpol. UN وقد أسفرت سلسلة الاجتماعات التي استمرت يوما كاملا عن وجود نطاق واسع للتعاون في مجالات من قبيل تقاسم المعلومات وتحليلها، في إطار اتفاق التعاون القائم بين الأمم المتحدة والإنتربول.
    The Special Adviser on Africa, representing the Secretary-General, participated in a series of meetings, organized by the Chairperson of AU, that led to the formulation of the vision and strategic framework of AU. UN وشارك المستشار الخاص المعني بأفريقيا، ممثلا للأمين العام، في سلسلة الاجتماعات التي نظمها رئيس الاتحاد الأفريقي وأسفرت عن صياغة رؤيـة وإطار استراتيجي للاتحاد الأفريقي.
    50. Between 1998 and 2000, there will be several opportunities to review progress towards the goals of the World Summit for Children, particularly the series of meetings planned for follow-up to the global conferences. UN ٥٠ - وفيما بين ١٩٩٨ و ٢٠٠٠ ستتاح فرص عديدة لاستعراض التقدم المحرز نحو أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، لا سيما سلسلة الاجتماعات المزمع عقدها لمتابعة المؤتمرات العالمية.
    He recalled his earlier statement, delivered on behalf also of Australia and New Zealand, in which he had emphasized the need to take a final decision during the current series of meetings. UN وذكر ببيانه السابق، الذي أدلى به نيابة عن استراليا ونيوزيلندا أيضا، وركز فيه على ضرورة اتخاذ قرار نهائي خلال سلسلة الاجتماعات الحالية.
    This series of meetings revealed a strong consensus that the Abuja peace process must remain the primary forum for negotiations, and that all other processes should play supporting roles. UN وأظهرت سلسلة الاجتماعات تلك توافقا قويا في الآراء مؤداه أن عملية أبوجا للسلام يجب أن تظل المنتدى الأساسي للمفاوضات، وأن كل العمليات الأخرى ينبغي أن تلعب دورا داعما.
    The past series of meetings of the Ad Hoc Liaison Committee for the Coordination of International Assistance to Palestinians, as well as donor conferences and political conferences, including the Annapolis Conference, have clearly called for the lifting of restrictions imposed by Israel on Palestinian economic activities to allow for donor assistance to be effective and for the private sector to recover. UN إن سلسلة الاجتماعات الماضية للجنة التنسيق المخصصة لتنسيق المساعدة الدولية للفلسطينيين ومؤتمرات المانحين والمؤتمرات السياسية، بما فيها مؤتمر أنابوليس، كلها طالبت بوضوح برفع القيود التي تفرضها إسرائيل على الأنشطة الاقتصادية الفلسطينية كيما تكون مساعدة المانحين فعالة ولكي يتعافى القطاع الخاص.
    The analysis was the result of a series of meetings of the Group with major development partners of Haiti and of a mission to Haiti carried out at the same time as the Security Council mission, in April 2005. UN وكان ذلك التحليل نتيجة سلسلة الاجتماعات التي عقدها الفريق مع شركاء التنمية الرئيسيين لهايتي، وللبعثة التي قام بها إلى هايتي بالتزامن مع بعثة مجلس الأمن في نيسان/أبريل 2005.
    The series of meetings under way as mandated by the United Nations Climate Change Conference, held in Bali from 3 to 14 December 2007, is expected to bolster the United Nations Framework Convention on Climate Change as the universal approach to financing. UN ومن المتوقع أن تؤدي سلسلة الاجتماعات الجارية حسب تكليفات مؤتمر الأمم المتحدة لتغير المناخ في بالي، المعقود في الفترة من 3 إلى 14 أيلول/سبتمبر 2007، إلى تعزيز اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ بوصفها النهج الشامل للتمويل.
    The second in this series of meetings will be held in Madang, Papua New Guinea, from 21 to 25 February 2002. UN والاجتماع الثاني في سلسلة الاجتماعات هذه سيعقد في مادانغ، ببابوا غينيا الجديدة، في الفترة من 21 إلى 25 شباط/فبراير 2002.
    The results of that series of meetings contributed significantly to the work of the action team established by the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space for recommendation 10 of UNISPACE III on improving universal access to and compatibility of space-based navigation and positioning systems. UN وقد أسهمت نتائج سلسلة الاجتماعات تلك إسهاما كبيرا في أعمال فريق العمل الذي أنشأته لجنة استخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية لكي يُعنى بالتوصية 10 الصادرة عن اليونيسبيس الثالث بشأن تحسين سبل الوصول عالميا إلى الشبكات الفضائية للملاحة وتحديد المواقع وتحسين توافق تلك الشبكات.
    The first series of meetings was attended by Mrs. Absa Claude Diallo (Senegal) and Dato'Abdul Majid Mohamed (Malaysia). UN وحضر سلسلة الاجتماعات اﻷولى السيدة عبسه كلود دياللو )السنغال( وداتو عبد المجيد محمد )ماليزيا(.
    the series of bilateral meetings recently held in New York led to partial solutions to the age-old dispute between Cuba and the United States. UN إن سلسلة الاجتماعات الثنائية التي عقدت في نيويورك مؤخرا أدت الى حلول جزئية للنزاع القديم بين كوبا والولايات المتحدة.
    The establishment of an information technology strategy aligned with programmatic goals fostered a conducive environment for reform, including the introduction of new technology and optimizing its use, both in the meetings chain and throughout the documentation chain. UN وبوضع استراتيجية لتكنولوجيا المعلومات تتوافق والأهداف البرنامجية تهيـأت بيئـة مؤاتيـة للإصلاح شملـت إدخال تكنولوجيات جديدة والوصول بها إلى حـد الاستخدام الأمثل في سياق سلسلة الاجتماعات وكامل سلسلـة الوثائق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد