As an auxiliary to the Government, the Pakistan Red Crescent Society has a long-standing relationship with the National Disaster management authority and liaises closely with the provincial and district-level disaster management authorities. | UN | وجمعية الهلال الأحمر الباكستاني بوصفها هيئة تساعد الحكومة، لديها علاقة طويلة الأمد مع السلطة الوطنية لإدارة الكوارث، وهي تنسق بشكل وثيق مع سلطات إدارة الكوارث على مستوى المحافظات والمقاطعات. |
Thirdly, provincial disaster management commissions and authorities have been established, while similar arrangements have been made at the district level and district disaster management authorities have been notified across the country. | UN | ثالثاً، جرى تشكيل لجان وسلطات إقليمية لإدارة الكوارث، بينما أقيمت ترتيبات مماثلة على مستوى المقاطعات، وقد أحيطت سلطات إدارة الكوارث في تلك الأقاليم علماً بذلك عبر أنحاء البلاد. |
Targeted assistance and interventions may enhance the ability of chemicals management authorities to influence that decision-making successfully. | UN | وقد تعزز المساعدة والتدخلات الموجهة من قدرة سلطات إدارة المواد الكيميائية على التأثير على صنع القرارات بنجاح. |
17. The provisions in the Public Order Act 1986 give the police powers to manage assemblies and marches to minimise public disorder. | UN | 17- وتمنح أحكام قانون النظام العام لسنة 1986 الشرطة سلطات إدارة التجمعات والمسيرات قصد التقليل من احتمال الإخلال بالنظام العام. |
The latter defines the requirement for close cooperation with the Customs administration authorities on export control in respect of goods and technologies passing through border checkpoints. | UN | ويدخل في نطاق هذه الإجراءات اشتراط التعاون الوثيق مع سلطات إدارة الجمارك بشأن مراقبة الصادرات، فيما يخص البضائع والمعدات التكنولوجية، التي تنقل عبر نقاط التفتيش الحدودية. |
:: Provision of correctional technical and policy assessments to prison service authorities, including the United Nations Prison Support Guidance Manual and HIV/AIDS awareness programme for prisoners | UN | :: تقديم تقييمات تقنية وسياساتية للإصلاحيات إلى سلطات إدارة السجون، بما في ذلك الدليل الإرشادي للأمم المتحدة بشأن دعم السجون وبرنامجها لتوعية السجناء بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
Mobile phones for camp management authorities at temporary camps have also been distributed. | UN | ووزِّعت كذلك هواتف محمولة على سلطات إدارة المخيمات المؤقتة. |
With a Swiss trust fund, FAO is strengthening forestry and range management authorities in management and conservation of natural vegetation resources and desertification control. | UN | وتقوم المنظمة مع صندوق استئماني سويسري، بتعزيز سلطات إدارة الحراجة والمراعي في مجال إدارة الموارد النباتية الطبيعية والمحافظة عليها ومكافحة التصحر. |
Corridor management authorities have flourished in Africa, while they are still lagging in Asia and Latin America. | UN | 19- وقد ازدهرت سلطات إدارة الممرات في أفريقيا، ولكنها لا تزال أقل ازدهاراً في آسيا وأمريكا اللاتينية. |
Delegation of major human resources management authorities to missions in line with the global field support strategy as approved by the General Assembly in its resolution 64/269 | UN | تفويض أهم سلطات إدارة الموارد البشرية إلى البعثات تماشيا مع استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي التي أقرتها الجمعية العامة في قرارها 64/269 |
UN-SPIDER would also increase its coordination with the World Food Programme (WFP) and UNISDR to develop a list of focal points of national disaster management authorities. | UN | وسوف يرفع برنامج سبايدر مستوى التنسيق بينه وبين برنامج الغذاء العالمي ومكتب الأمم المتحدة للحد من مخاطر الكوارث سعياً لإعداد قائمة تضم جهات الوصل التي تمثّل سلطات إدارة الكوارث الوطنية. |
157. The high sea portion of the Tripoli flight information region was included within the operational competencies of NATO, but the Tripoli air traffic management authorities were not involved, because of lack of communications with the Qadhafi Government. | UN | 157 - وقد أدرج الجزء الخاص بمنطقة طرابلس البحرية للمعلومات عن الطيران ضمن اختصاص عمليات الحلف، ولكن سلطات إدارة الحركة الجوية في طرابلس لم تشارك في ذلك بسبب عدم وجود اتصالات مع حكومة القذافي. |
Provincial governments are made up of various line departments; provincial administrations are headed by chief secretaries; and provincial disaster management authorities play a critical role as interfaces for the humanitarian community. | UN | وتتألف حكومات الأقاليم من إدارات تنفيذية مختلفة؛ ويتولى رئاسة كل من إدارات الأقاليم أمين أول؛ وتؤدي سلطات إدارة الكوارث في الإقليم دورا حيويا بوصفها همزة وصل مع مجتمع الأنشطة الإنسانية. |
With a Swiss trust fund, FAO is strengthening the forestry and range management authorities in the management and conservation of natural vegetation resources and implementing a rural family planning project through the agriculture research and extension system. | UN | وتقوم المنظمة مع صندوق استئماني سويسري، بتعزيز سلطات إدارة الحراجة والمراعي في مجال إدارة الموارد النباتية الطبيعية وحفظها، كما تقوم بتنفيذ مشروع ريفي لتنظيم اﻷسرة من خلال نظام البحوث واﻹرشاد في مجال الزراعة. |
Perhaps the biggest obstacle to doing so is that chemicals management authorities in many countries are often housed in institutionally or politically weak ministries that have difficulty influencing national-level decision-making on development assistance priorities. | UN | ربما تكون أكبر عقبة في سبيل ذلك أن سلطات إدارة المواد الكيميائية في الكثير من البلدان توجد في كثير من الأحيان في وزارات ضعيفة من الناحية المؤسسية أو السياسية تواجه صعوبات في التأثير على عملية صنع القرارات على الصعيد الوطني بشأن أولويات المساعدة الإنمائية. |
68. National disaster management authorities need to develop complementary and integrated sub-systems in order to transform warning information into effective and sustained risk reduction practices. | UN | ٦٨ - وتحتاج سلطات إدارة الكوارث الوطنية إلى وضع نظم فرعية تكميلية ومتكاملة بغية تحويل المعلومات التي تنطوي على إنذار إلى ممارسات فعالة ومستمرة لخفض المخاطر. |
The Commission could also request the United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA) to include legal questions in surveys sent to national disaster management authorities, in addition to the information which it solicited from capitals itself. | UN | ويمكن للجنة القانون الدولي أيضا أن تطلب إلى مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية التابع للأمم المتحدة أن يُدرِج أسئلة قانونية ضمن الاستقصاءات التي ترسل إلى سلطات إدارة الكوارث الوطنية، بالإضافة إلى المعلومات التي تطلبها بنفسها من العواصم. |
59. The provisions in the Public Order Act 1986 give the police powers to manage assemblies and marches to minimise public disorder, reflecting the need to consider and weigh different rights against each other and gauge competing interests. | UN | 59- وتمنح أحكام قانون النظام العام لسنة 1986 للشرطة سلطات إدارة التجمعات والمسيرات قصد التقليل من احتمال الإخلال بالنظام العام، مما يعكس ضرورة مراعاة مختلف الحقوق والموازنة بينها وقياس المصالح المتنازعة. |
" For example, on 19 March 1997 in the Megiddo prison, the prison administration authorities used unnecessary force against the Palestinians, utilizing tear-gas, hot-water hoses, rubber bullets. | UN | " وعلى سبيل المثال، في ١٩ آذار/مارس ١٩٩٧، وفي سجن مجيدو، استعملت سلطات إدارة السجن القوة ضد الفلسطينيين بدون مبرر، مستخدمة الغاز المسيل للدموع، وخراطيم المياه الساخنة، والطلقات المطاطية. |
Provision of correctional technical and policy assessments to prison service authorities, including the United Nations Prison Support Guidance Manual and HIV/AIDS awareness programme for prisoners | UN | تقديم تقييمات تقنية ومتعلقة بالسياسات للإصلاحيات إلى سلطات إدارة السجون، بما في ذلك الدليل الإرشادي للأمم المتحدة بشأن دعم السجون وبرنامجها لتوعية السجناء بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز |
:: Direct personnel administrative support for 72 functionalities for operations without delegated human resources management authority for 6,736 international staff | UN | :: تقديم الدعم الإداري المباشر لـ 72 مهمة من مهام العمليات التي لم يجر فيها تفويض سلطات إدارة الموارد البشرية لما عدده 736 6 موظفا دوليا |