ويكيبيديا

    "سلطات البلديات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • municipal authorities
        
    • authorities are
        
    The Committee also appreciates that under the Youth Act municipal authorities may establish youth councils to advise authorities on youth affairs. UN وترحب أيضاً بأن قانون الشباب يمكن سلطات البلديات من إنشاء مجالس شباب لتقديم المشورة للسلطات فيما يتعلق بشؤون الشباب.
    Make municipal authorities aware of the earmarking of resources for projects benefiting women. UN توعية سلطات البلديات بضرورة رصد موارد للمشاريع التي تستفيد منها المرأة.
    The return procedure is not transparent, misuse and conditioning are frequent, particularly on the part of municipal authorities. UN إجراءات العودة ليست شفافة، وكثيرا ما تستجد حالات تنم عن سوء استعمال وفرض شروط، وبخاصة من جانب سلطات البلديات.
    Moreover, the responsibilities of certain governmental key services were transferred to municipal authorities. UN وفضلا عن ذلك، تم نقل مسؤوليات أجهزة حكومية رئيسية معينة إلى سلطات البلديات.
    Responsibility for confirmed violations of freedom of association rests solely with municipal authorities. UN أما المسؤولية عن الانتهاكات التي جرى التثبت من صحتها للحق في تكوين الجمعيات فتقع بالحصر على سلطات البلديات.
    More women Chief Executive Officers in municipal authorities UN نساء أكثر من الرجال في وظائف كبار الموظفين التنفيذيين في سلطات البلديات
    The number of applications match the number of real-estate properties for which municipal authorities received claims for return. UN ويتفق عدد الطلبات مع عدد المنازل التي تتلقى بشأنها سلطات البلديات مطالبات للعودة.
    This nationwide project brought together municipal authorities, school district representatives and students. UN وقد شارك في هذا المشروع ذي النطاق القومي كل من سلطات البلديات وممثلو وتلاميذ المناطق التعليمية.
    Violations of procedures by some municipal authorities continued to occur. UN وتواصل انتهاك بعض سلطات البلديات للإجراءات.
    municipal authorities are involved in all of them, with differing levels of cooperation. UN وتشارك سلطات البلديات في تلك العمليات جميعها مع تباين مستويات التعاون.
    The law obliges the municipal authorities to cooperate among themselves in the provision of early support and in promotion of the well-being of children and young persons. UN ويلزم القانون سلطات البلديات بالتعاون فيما بينها من أجل توفير الدعم المبكر والنهوض برعاية الأطفال والشباب.
    The discharging of untreated sewage into the sea by municipal authorities and private agents causes marine pollution and should be discontinued. UN وقيام سلطات البلديات والجهات الخاصة بصرف مخلفات المجاري غير المعالجة في البحر يسبب التلوث البحري وينبغي إيقافه.
    This needs the cooperation of municipal authorities, national governments, and regional and international organizations. UN ويتطلب هذا تحقيق التعاون بين سلطات البلديات والحكومات الوطنية والمنظمات اﻹقليمية والدولية.
    Establishing strict criteria for discharging industrial waste water into sewer networks and enforcing those criteria would drastically cut the costs of sewage treatment by municipal authorities. UN ووضع معايير صارمة لصرف النفايات السائلة المتخلفة عن العمليات الصناعية في شبكة الصرف الصحي سيقلل بدرجة كبيرة التكاليف التي تتحملها سلطات البلديات لمعالجة مخلفات الصرف الصحي.
    11. To promote the participation of municipal authorities in the management of forestry resources. UN ١١ - تشجيع اشتراك سلطات البلديات في ادارة موارد الغابات.
    Capacity development support to municipal authorities and women traders has contributed to the establishment of a number of cooperatives, giving women greater voice in advocating for their concerns. UN وساعد دعم تنمية القدرات المقدم إلى سلطات البلديات والنساء العاملات في التجارة على إنشاء عدد من التعاونيات، مما مكن النساء من رفع أصواتهن للدعوة إلى الاهتمام بشواغلهن.
    Human rights violations were reported to the relevant Haitian authorities, while cases of forced returns were reported to the municipal authorities, landowners and the Office of the Haitian Presidency UN أُبلغت السلطات الهايتية المعنية بانتهاكات حقوق الإنسان، بينما تم إبلاغ سلطات البلديات وملاك الأراضي ومكتب رئاسة الجمهورية الهايتية بحالات الإعادة القسرية
    Research carried out by AI indicated that fewer than 10 per cent of municipal authorities have addressed discrimination and racism at a local level by adopting general policies or action plans. UN وأشار البحث الذي أجرته المنظمة إلى أن نسبةً تقل عن 10 في المائة من سلطات البلديات قد تعامل مع ظاهرتي التمييز والعنصرية على صعيدٍ محلي باعتماد سياساتٍ أو خطط عملٍ عامة.
    AI's research indicated a failure on the part of municipal authorities in the Netherlands to act with due diligence to prevent and combat all forms of discrimination. UN وقد أشار البحث الذي أجرته منظمة العفو الدولية إلى عدم اجتهاد سلطات البلديات في هولندا كما يجب لمنع أشكال التمييز كافة ومكافحتها.
    With respect to impediments to public transport, although there were some problems, they did not last long, they did not affect voter turnout and they cannot be attributed to the municipal authorities. UN وفيما يتعلق بحالة إعاقة المواصلات العامة، فإنه وإن سجلت بعض المشاكل، فقد كانت ذات طابع مؤقت، ولم تؤثر في مشاركة المواطنين ولا يمكن أن تعزى إلى إجراءات قامت بها سلطات البلديات.
    Elected authorities are in place in all 140 municipalities, and elected officials were installed in 568 communal sections UN تم انتخاب سلطات البلديات في جميع البلديات البالغ عددها 140 بلدية وتعيين موظفي انتخابات في 568 قسما محليا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد