It was initiated with external assistance to help national planning authorities assess forestry conditions and formulate long-term strategies, primarily in relation to forest industries. | UN | وقد بدأ بالمساعدة الخارجية لمساعدة سلطات التخطيط الوطنية على تقييم أحوال الحراج ووضع استراتيجيات طويلة اﻷجل، وذلك اساسا فيما يتصل بالصناعات الحراجية. |
Environmental Protection Act empowers local planning authorities to assess the potential environmental impacts of new mines before licensing | UN | وقانون حماية البيئة يمكن سلطات التخطيط المحلية من تقييم اﻵثار البيئية المحتملة للمعادن الجديدة قبل إصدار التصاريح |
The coordination of various planning authorities is essential to create such an awareness at the national level. | UN | إن التنسيق بين شتى سلطات التخطيط أمر أساسي لخلق هذا الوعي على الصعيد الوطني. |
The Commission requested its Executive Secretary and the Chief of the Institute to engage in a process of consultation and dialogue with national planning authorities with a view to identifying national, subregional and regional priorities in the area of development planning in 2013. | UN | وطلبت اللجنة إلى أمينها التنفيذي وإلى رئيس المعهد إجراء حوار ومشاورات مع سلطات التخطيط الوطنية لتحديد الأولويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية في مجال التخطيط الإنمائي في عام 2013. |
States should endeavour to prevent corruption by establishing safeguards against improper use of spatial planning powers, particularly regarding changes to regulated use. | UN | ويتعيّن على الدول أن تسعى إلى مكافحة الفساد من خلال وضع ضمانات ضد سوء استخدام سلطات التخطيط المكاني، وعلى وجه الخصوص، في ما يتعلق بالتغييرات في الاستخدام المنظّم. |
The inter-sessional regional workshop should include among the participants national planning authorities, national institutions, international development and financial institutions as well as development cooperation experts. | UN | وينبغي أن تضم الحلقة الإقليمية فيما بين الدورات ضمن المشاركين فيها ممثلي سلطات التخطيط الوطنية، والمؤسسات الوطنية، والمؤسسات الإنمائية والمالية الدولية، وكذلك الخبراء في مجال التعاون الإنمائي. |
Organize a workshop involving national planning authorities, relevant ministries, national institutions and representatives of civil society at which information on national experiences can be exchanged, with a view to compiling good practices with regard to responses to globalization; | UN | تنظيم حلقة عمل تضم سلطات التخطيط الوطنية والوزارات المعنية والمؤسسات الوطنية وتتيح تبادل المعلومات بشأن التجارب الوطنية، بغية تجميع الممارسات السليمة فيما يتعلق بالاستجابة إلى العولمة؛ |
Another effect of those laws had been that the right to build houses on privately owned land had come under the supervision of the Israeli planning authorities. | UN | وأشار إلى أن تلك القوانين كان لها أثر آخر هو جعل حق بناء دور للسكن على اﻷراضي التي يمتلكها اﻷفراد خاضعا ﻹشراف سلطات التخطيط اﻹسرائيلية. |
The Government sets the overall planning policy framework, but the vast majority of planning decisions are taken by local planning authorities, which are autonomous elected bodies. | UN | فالحكومة هي التي تضع الاطار الشامل لسياسة التخطيط العمراني، ولكن سلطات التخطيط المحلية هي التي تتخذ الغالبية العظمى من قرارات التخطيط باعتبار أنها سلطات منتخبة مستقلة. |
It was initiated with external assistance to help national planning authorities to assess forestry conditions and formulate long-term strategies, primarily in relation to forest industries. | UN | وشرع به بمعونة خارجية لمساعدة سلطات التخطيط الوطنية على تقييم أوضاع الحراجة وصياغة استراتيجيات طويلة اﻷجل تخص بالدرجة اﻷولى الصناعات الحراجية. |
(j) A workshop with national planning authorities on integrating human rights; | UN | (ي) حلقة عمل مع سلطات التخطيط الوطنية بشأن إدراج حقوق الإنسان؛ |
Developing better coordination with national planning authorities and involving different stakeholders from civil society; | UN | (د) تطوير تنسيق أفضل مع سلطات التخطيط الوطنية وإشراك مختلف أصحاب المصلحة من المجتمع المدني؛ |
By contrast, Israeli planning authorities assign jurisdictional areas to Jewish settlements in vast disproportion to the restricted land use for comparable Palestinian population centres in the occupied Palestinian territories. | UN | وعلى العكس من ذلك، تخصص سلطات التخطيط الإسرائيلية مناطق الولاية للمستوطنات اليهودية بتفاوت كبير مقارنة باستعمال الأراضي المحدود من قبل مراكز السكان الفلسطينيين في الأراضي المحتلة(38). |
The Court also rejected a petition by 30 landowners from the Zur Bahar village to overturn a decision by the planning authorities to change the local master plan. (Ha'aretz, 21 June) | UN | ورفضت المحكمة أيضا التماسا مقدما من ٣٠ من ملاك اﻷراضي من قرية صور باهي يطلبون فيه من المحكمة نقض قرار اتخذته سلطات التخطيط بتغيير المخطط الرئيسي للمحلة. )هآرتس، ٢١ حزيران/يونيه( |
For example, in Japan and the Republic of Korea there has been a close cooperation between the State and the private sector under the leadership of State planning authorities such as MITI in Japan and the Republic of Korea's Economic Planning Board. | UN | فعلى سبيل المثال، كان هناك تعاون وثيق في كل من اليابان وجمهورية كوريا بين الدولة والقطاع الخاص تحت قيادة سلطات التخطيط في الدولة مثل وزارة الاقتصاد والتجارة والصناعة في اليابان، ومجلس التخطيط الاقتصادي في جمهورية كوريا. |
National planning authorities, other line ministries, statistical offices, academic institutions, civil society organizations, the private sector, think tanks and national chambers of commerce, as well as the regional commissions to which the target countries belong, will be key partners of the project. | UN | وسيكون من بين الشركاء الرئيسيين في المشروع سلطات التخطيط الوطنية، وغيرها من الوزارات التنفيذية والمكاتب الإحصائية والمؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص ومراكز الفكر وغرف التجارة الوطنية، فضلا عن اللجان الإقليمية التي تشمل البلدان المستهدفة. |
Programmes should be more responsive to national priorities and ensure greater involvement of the national planning authorities. | UN | وينبغي أن تكون البرامج أكثر تجاوبا مع اﻷولويات الوطنية وأن تضمن )السيد خان، بنغلاديش( قدرا أكبر من المشاركة من جانب سلطات التخطيط الوطنية. |
During the same year, Israeli planning authorities approved 14 new by-pass roads in the West Bank and Jerusalem which call for the confiscation of another 10,129 dunums (2,532 acres) of Palestinian land. | UN | وفي أثناء السنة ذاتها، وافقت سلطات التخطيط الإسرائيلية على 14 طريقاً التفافية جديدة في الضفة الغربية والقدس، ما يستدعي مصادرة 129 10 دونماً (532 2 أكراً) آخر من الأراضي الفلسطينية. |
In addition, the strict application of planning laws to Palestinian communities, which causes a large number of evictions and demolitions of Palestinian structures, contrasts with the flexibility shown by the planning authorities towards Israeli settlements. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فإن التطبيق الصارم لقوانين التخطيط على المجتمعات الفلسطينية، الذي يتسبب في عدد كبير من عمليات طرد الفلسطينيين وهدم مبانيهم، تقابله المرونة التي تظهرها سلطات التخطيط حيال المستوطنات الإسرائيلية(). |
Mr. KHAN (Bangladesh) said that programmes under operational activities must be made more responsive to national priorities and national planning authorities must become more involved in the planning and execution of such programmes. | UN | ٨٣ - السيد خان )بنغلاديش(: قال إنه ينبغي أن تكون البرامج المخططة في إطار اﻷنشطة التنفيذية أكثر استجابة لﻷولويات الوطنية كما يجب أن تشارك سلطات التخطيط الوطنية على نحو أكبر في تخطيط وتنفيذ هذه البرامج. |
(f) Special planning powers: establishing urban development corporations or urban regeneration companies to promote and enable green projects. | UN | (و) سلطات التخطيط الخاصة: إنشاء شركات إنمائية حضرية أو شركات للتجديد الحضري تعمل على تعزيز المشاريع الخضراء وتمكينها. |