ويكيبيديا

    "سلطات الضرائب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • tax authorities
        
    • taxing authority
        
    • fiscal authorities
        
    • taxation authorities
        
    However, the tax authorities did not agree to deduct the expenses paid for childcare from the taxable income. UN ومع ذلك، لم توافق سلطات الضرائب على أن تستقطع المصروفات المسدّدة لرعاية الأطفال من الدخل الخاضع للضريبة.
    tax authorities identify the exported commodity and require unambiguous definitions and explicit marking. UN وتحدد سلطات الضرائب السلعة المصدرة وتطلب تعريفا واضحا لها ووسمها بعلامات جلية.
    The tax authorities are to reward informants in accordance with the relevant provisions. UN وتكافئ سلطات الضرائب المبلغين وفقا للأحكام ذات الصلة.
    But so far the income tax authorities have refused to actually refund any amount of money. UN ولكن سلطات الضرائب على الدخل رفضت حتى اليوم أن ترد بالفعل أي مبلغ من المال.
    Since foreign tax credits are only allowed for foreign income taxes, investors need to ensure that any income tax paid in the host country satisfies the definition of income tax of their own country’s taxing authority. UN وبما أن إعفاءات الضرائب الأجنبية لا تمنح إلا عن ضرائب الدخل الأجنبية، فإن المستثمرين يحتاجون إلى التأكد من أن أي ضريبة دخل تدفع في البلد المضيف تستوفي تعريف ضريبة الدخل لدى سلطات الضرائب في وطنهم.
    In addition, he claimed that his company's implication in political activities had attracted the attention of the fiscal authorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ادعى أن تورط الشركة التي كان يعمل لديها في أنشطة سياسية قد لفت انتباه سلطات الضرائب.
    At issue was the payment of the price, and damages connected with a fine levied by Ukrainian taxation authorities relating to late return of currency from abroad. UN والمسألة المتنازع عليها هي دفع الثمن والأضرار المرتبطة بالغرامة التي فرضتها سلطات الضرائب الأوكرانية بسبب تأخّر عائدات العملة من الخارج.
    I cross-checked her D.N.I. number with the Spanish tax authorities. Open Subtitles تفقدت العنوان برقم الحفيظة مع سلطات الضرائب الإسبانية
    That was also recognized by Swiss tax authorities, which treated French United Nations staff living in France as though they lived in Switzerland. UN وقد اعترفت سلطات الضرائب السويسرية أيضا، في تعامل الفرنسيين من موظفي اﻷمم المتحدة المقيمين في فرنسا كما لو كانوا مقيمين في سويسرا.
    Writers have also reportedly been subjected to harassment by tax authorities or censorship practices of the Ministry of Culture and Islamic Guidance, which have had an adverse impact on the publishing industry and resulted in number of writers postponing the publication of their books. UN ويذكر أيضاً أن كتّاباً تعرضوا للمضايقات على يد سلطات الضرائب أو لممارسات رقابية من وزارة الثقافة والإرشاد الإسلامي، وهو ما كان له أثر سلبي على قطاع النشر وأدى إلى تأجيل عدد من الكتاب لنشر كتبهم.
    (c) negotiations with tax authorities in connection with the returns and assessments mentioned in (a) and (b) UN (ج) التفاوض مع سلطات الضرائب فيما يتعلق بالإقرارات والتقديرات الضريبية المذكورة في (أ) و (ب)؛
    On 9 September 1998, the tax authorities evaluated the outstanding turnover tax due by the end of 1996 at Euro13,176, the author's share being Euro10,692. UN وفي 9 أيلول/سبتمبر 1998، قدّرت سلطات الضرائب قيمة الضريبة على رقم أعمال المشروع المستحقة بحلول نهاية
    In addition, the affected taxpayer or other third party has no ground for contending that the tax authorities in the requested State have failed to observe the obligation to secrecy imposed on them by domestic law. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يكون لدافع الضرائب المتضرر أو للغير حجة للزعم بأن سلطات الضرائب في الدولة المتلقية للطلب لم تف بالالتزام بالسرية المفروض عليها بموجب القانون المحلي.
    In addition, the affected taxpayer or other third party has no ground for contending that the tax authorities in the requested State have failed to observe the obligation to secrecy imposed on them by domestic law. UN وبالإضافة إلى ذلك، لا يكون لدافع الضرائب المتضرر أو للطرف الثالث حجة للاعتراض بأن سلطات الضرائب في الدولة المتلقية للطلب لم تف بالالتزام بالسرية المفروض عليها بموجب القانون المحلي.
    (c) negotiations with tax authorities in connection with the returns and assessments mentioned in (a) and (b) UN (ج) التفاوض مع سلطات الضرائب فيما يتعلق بالإقرارات والتقديرات الضريبية المذكورة في (أ) و (ب)؛
    Folcra stated in the letter to the tax authorities that the amount was owed since May 1988. UN 499- وذكرت فولكرا في الرسالة الموجهة إلى سلطات الضرائب أن المبلغ قد استحق منذ أيار/مايو 1988.
    k Including rules set by tax authorities. UN ك - تشمل القواعد التي تضعها سلطات الضرائب.
    This may typically be in the local town hall, where other public service functions, such as the tax authorities and local planning agencies, are located. UN وقد يكون هذا في العادة في دار البلدية المحلية التي توجد بها مهام أخرى من مهام الخدمة العامة مثل سلطات الضرائب ووكالات التخطيط المحلي.
    The computer systems now in use by the PA tax authorities in the West Bank and Gaza Strip are inadequate to support effective administration of the tax system. UN إن الأنظمة الحاسوبية التي تستخدمها حالياً سلطات الضرائب التابعة للسلطة الفلسطينية في الضفة الغربية وقطاع غزة لا تساعد على الإدارة الفعالة للنظام الضريبي.
    - A decision of the tax authorities in cases covered by Belarusian legislation. UN - صدور قرار عن سلطات الضرائب في الحالات التي تغطيها تشريعات بيلاروس.
    Since foreign tax credits are only allowed for foreign income taxes, investors need to ensure that any income tax paid in the host country satisfies the definition of income tax of their own country’s taxing authority. UN وبما أن اعفاءات الضرائب اﻷجنبية لا تمنح الا عن ضرائب الدخل اﻷجنبية فان المستثمرين يحتاجون الى التأكد من أن أية ضريبة دخل تدفع في البلد المضيف تستوفي تعريف ضريبة الدخل لدى سلطات الضرائب في وطنهم .
    In addition, he claimed that his company's implication in political activities had attracted the attention of the fiscal authorities. UN وبالإضافة إلى ذلك، ادعى أن تورط الشركة التي كان يعمل لديها في أنشطة سياسية قد لفت انتباه سلطات الضرائب.
    This problem can be overcome if taxation authorities recognize this type of transaction as an off-balance sheet transaction and treat the commodities involved as bonded warehouse stocks. UN ويمكن التغلب على هذه العقبة لو اعترفت سلطات الضرائب بهذا النوع من العمليات على أنها عمليات خارجة عن كشوف الميزانية وعاملت السلع اﻷساسية المعنية على أنها مخزونات في مستودعات جمركية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد