ويكيبيديا

    "سلطات الطوارئ" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • emergency powers
        
    Consequently, the Council of State also declared void those acts made in exercising the so-called civil protection emergency powers. UN وبالتالي، فقد أعلن مجلس الدولة أيضا بطلان تلك الإجراءات المتخذة لممارسة ما تُسمى سلطات الطوارئ للحماية المدنية.
    emergency powers were being used less and less frequently. UN وقد استخدمت سلطات الطوارئ بشكل أقل تواترا بكثير.
    Ireland enquired about steps envisaged to ensure that emergency powers are not used to inhibit freedom of expression. UN وتساءلت آيرلندا عن الخطوات المتوخاة لضمان عدم استخدام سلطات الطوارئ لمنع حرية التعبير.
    As he saw it, article 4 was intended to deal with national emergencies, and not merely with situations where emergency powers were needed. UN فالمادة 4 في رأيه ترمي إلى التعامل مع الطوارئ الوطنية وليس فقط الأوضاع التي تتطلب ممارسة سلطات الطوارئ.
    The Commission itself had criticized the extraordinary powers given to the President by the emergency powers Act. UN وقد انتقدت اللجنة بنفسها السلطات الاستثنائية الممنوحة للرئيس بموجب قانون سلطات الطوارئ.
    Geographic and time limitations further limit federal emergency powers under the Act. UN كما أن ثمة قيوداً جغرافية وزمنية تحد من سلطات الطوارئ الاتحادية بمقتضى أحكام قانون الطوارئ.
    the Committee recommends that the application of these emergency powers be closely monitored so as to ensure its strict compliance with the provisions of the Covenant. UN توصي اللجنة بأن تجري مراقبة دقيقة على تطبيق سلطات الطوارئ هذه للتأكد من امتثالها ﻷحكام العهد.
    The Reigning Prince also may exercise emergency powers. UN ويمكن للأمير الحاكم أيضاً أن يمارس سلطات الطوارئ.
    1. Section 18 of the Constitution provides for derogations from fundamental rights and freedom under emergency powers. UN ١- ينص القسم ٨١ من الدستور على تقييدات للحقوق والحريات اﻷساسية في ظل سلطات الطوارئ.
    emergency powers had been used to detain people without a court order for security reasons and to keep them in detention without trial for up to five years. UN واستخدمت سلطات الطوارئ لاعتقال اﻷشخاص دون أمر من المحكمة ﻷسباب أمنية وﻹبقائهم في الحبس دون محاكمة حتى خمس سنوات.
    The Committee recommends that the application of those emergency powers be closely monitored so as to ensure its strict compliance with the provisions of the Covenant. UN وتوصي اللجنة بأن تجري مراقبة دقيقة على تطبيق سلطات الطوارئ هذه للتأكد من امتثالها ﻷحكام العهد.
    The Committee had expressed concern as to whether the emergency powers Act 1976 was still in force. UN 14- وكانت اللجنة قد أبدت قلقها إزاء ما إذا كان قانون سلطات الطوارئ لعام 1976 ما زال قيد التنفيذ.
    Ms. EVATT said it should be emphasized that States parties which had exercised emergency powers or declared a state of emergency should cover all measures taken in that connection in their subsequent report to the Committee. UN 68- السيدة إيفات قالت إنه ينبغي التأكيد على أن تغطي الدول الأطراف التي مارست سلطات الطوارئ أو أعلنت حالة الطوارئ جميع التدابير المتخذة في هذا المضمار في تقاريرها اللاحقة المقدمة إلى اللجنة.
    It may be said, nevertheless, that the Court's jurisprudence in this regard developed over the years, culminating in a series of important decisions in which the Court nullified ministerial regulations or orders made under emergency powers. UN ولكن يمكن مع ذلك القول بأن قضاء المحكمة العليا في هذا الخصوص تطور عبر السنين وانتهى إلى سلسلة من الأحكام المهمة قضت فيها المحكمة بإبطال لوائح أو أوامر إدارية صدرت بموجب سلطات الطوارئ.
    It may be expected that henceforth the Government will employ its emergency powers sparingly, and only when the interruption of truly crucial services may damage the State's vital interests. UN ومن المتوقع من الآن فصاعدا أن تلجا الحكومة إلى سلطات الطوارئ هذه بطريقة أخف، وعندما يكون انقطاع الخدمات الضرورية مضرا بالمصالح الحيوية للدولة.
    The Act not only specifically grants the Federal Government authority to deal with each type of emergency but also proscribes or limits the emergency powers available to it. UN والقانون لا يمنح تحديدا الحكومة الاتحادية فقط السلطة للتصدي لكل نوع من أنواع الطوارئ، بل يعين أيضا أو يحدد سلطات الطوارئ المتاحة لها.
    40. The Act also requires the Federal Government to consult with provinces and with the Federal Parliament prior to the exercise of emergency powers. UN ٠٤- كما يقتضي القانون من الحكومة الاتحادية أن تتشاور مع المقاطعات ومع البرلمان الاتحادي قبل ممارسة سلطات الطوارئ.
    The Minister of Defence was empowered to order the detention of individuals and could also supervise and restrict people's activities. emergency powers had been used for political ends, even for the postponement of general elections. UN ولوزير الدفاع سلطة إصدار أوامر باعتقال اﻷشخاص ويجوز له أيضاً مراقبة وتقييد أنشطة اﻷشخاص، واستعملت سلطات الطوارئ ﻷغراض سياسية حتى لتأجيل الانتخابات العامة.
    21. The emergency powers Act provides: UN ١٢- وينص قانون سلطات الطوارئ الاستثنائية على ما يلي:
    Some communities, including ethnic and religious minorities, are disproportionately affected by counter-terrorism measures, including the use of emergency powers in relation to normal judicial processes. UN ويتفاوت تأثر بعض الطوائف، التي من بينها أقليات عرقية ودينية، بتدابير مكافحة الإرهاب، بما في ذلك استخدام سلطات الطوارئ في الدعاوى القضائية العادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد