ويكيبيديا

    "سلطات مختلفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • different authorities
        
    • various authorities
        
    • various powers
        
    • several authorities
        
    While the Ministry of the Interior has gradually increased its control over some migrant detention facilities, many continue to be operated by different authorities without guidance or support. UN وفي حين زادت وزارة الداخلية سيطرتها تدريجيا على بعض مرافق احتجاز المهاجرين، فإن عددا كبيرا منها لا يزال تشغله سلطات مختلفة دون توجيه أو دعم.
    2.11 In August 2005, after the author's treatment had been terminated, the author's wife appealed to different authorities to have the author provided with the necessary treatment. UN 2-11 وفي آب/أغسطس 2005، وبعد إيقاف علاج صاحب البلاغ، التمست زوجته من سلطات مختلفة السماح له بأن يحصل على العلاج اللازم.
    2.11 In August 2005, after the author's treatment had been terminated, the author's wife appealed to different authorities to have the author provided with the necessary treatment. UN 2-11 وفي آب/أغسطس 2005، وبعد إيقاف علاج صاحب البلاغ، التمست زوجته من سلطات مختلفة السماح له بأن يحصل على العلاج اللازم.
    Most of the replies contained details of legal proceedings carried out by various authorities dealing with the cases. UN وتضمنت معظم ردودها تفاصيل الإجراءات القانونية التي اتخذتها سلطات مختلفة بصدد هذه الحالات.
    In Colombia, the various authorities conduct numerous controls to detect and prevent the inflow and trafficking of arms: UN تفرض كولومبيا ضوابط كثيرة للكشف عن عمليات إدخال الأسلحة والاتجار بها ومنعها تطبقها سلطات مختلفة على النحو التالي:
    The Parliament of Burundi has various powers, the most important of which are the legislative power and the power to regulate the activities of the Government. UN ويمارس أعضاء مجلس النواب البورونديين سلطات مختلفة أهمها السلطة التشريعية وسلطة مراقبة الحكومة.
    Innovative models also include the establishment of a committee of different authorities for handling mutual legal assistance requests under a lead authority and a committee secretariat. UN وثمة نماذج مبتكرة تشتمل أيضاً على إنشاء لجنة تضمُّ سلطات مختلفة لمعالجة طلبات المساعدة القانونية المتبادلة تحت إشراف سلطة قائدة ومن خلال أمانة لتلك اللجنة.
    On 2 August 2011, the State party provided information, prepared by different authorities. UN في 2 آب/أغسطس 2011، قدمت الدولة الطرف معلومات أعدتها سلطات مختلفة.
    10.5 The Committee takes note of the complainants' arguments, and the evidence provided to substantiate the latter was submitted to different authorities of the State party. UN 10-5 وتحيط اللجنة علماً بأن حجج أصحاب الشكوى والأدلة المقدمة لإثباتها قد قُدمت إلى سلطات مختلفة في الدولة الطرف.
    10.5 The Committee takes note of the complainants' arguments, and the evidence provided to substantiate the latter was submitted to different authorities of the State party. UN 10-5 وتحيط اللجنة علماً بأن حجج أصحاب الشكوى والأدلة المقدمة لإثباتها قد قُدمت إلى سلطات مختلفة في الدولة الطرف.
    23. Exceptions to marry below the minimum age may be granted by different authorities. UN 23 - وتتولى سلطات مختلفة منح استثناءات بالزواج لمن تقل أعمارهم عن الحد الأدنى للزواج.
    Guidance to the field must similarly be coordinated, in order to ensure that chiefs of missions do not receive conflicting instructions from different authorities within the Secretariat. UN ويتعين بالمثل تنسيق التوجيه الصادر إلى الميدان، بغية ضمان عدم تلقي رؤساء البعثات لتعليمات متناقضة من سلطات مختلفة داخل اﻷمانة العامة.
    National laws prohibit discrimination on diverse grounds and in different spheres, providing access to courts for victims of discriminatory acts and entrusting different authorities to initiate investigations in cases of alleged violations. UN وتحظر القوانين الوطنية التمييز القائم على أسباب متنوعة وفي مجالات مختلفة وتوفر فرص الوصول إلى المحاكم لضحايا الأعمال التمييزية وتوكل سلطات مختلفة مهمة بدء التحقيقات في قضايا الانتهاكات المدعى بها.
    He provided copies of cover letters signed by penitentiary administration to accompany his complaints allegedly on poor conditions in correctional facilities to several different authorities. UN وقدم نسخاً من رسائل الإحالة موقعة من إدارة السجن مشفوعة بالشكاوى التي رفعها إلى عدة سلطات مختلفة بخصوص ما يدعيه من تردي الظروف في السجون.
    He provided copies of cover letters signed by penitentiary administration to accompany his complaints allegedly on poor conditions in correctional facilities to several different authorities. UN وقدَّم نسخاً من رسائل الإحالة موقعة من إدارة السجن أرفق بها الشكاوى التي رفعها إلى عدة سلطات مختلفة بخصوص ما يدعيه من تردي ظروف الحبس.
    Accordingly, courts have found various authorities to be competent to authenticate an award or certify a copy of an award. UN 52- ووفقاً لذلك، وجدت المحاكم أنَّ سلطات مختلفة تُعتبر مختصَّة للتصديق على قرار التحكيم أو اعتماد صورة منه.
    Since 1992, the enforced disappearance of Ibrahim Durić has been reported to various authorities, including the police in Dobrinja. UN ومنذ عام 1992، أُبلغت سلطات مختلفة باختفاء إبراهيم دوريتش القسري، بما فيها شرطة دوبرينيا.
    In the present case, the Committee notes that the State party authorities have given the family no information on the fate or whereabouts of Adel, Tarek and Mohamed Kerouane since their arrest, in spite of the numerous requests made to various authorities of the State party. UN وفي القضية قيد البحث، تلاحظ اللجنة أن سلطات الدولة الطرف لم تزود الأسرة بأي معلومات عن مصير كل من عادل وطارق ومحمد قيروان منذ توقيفهم ولا عن مكان وجودهم، وذلك على الرغم من الطلبات العديدة الموجهة إلى سلطات مختلفة في الدولة الطرف.
    64. The Special Representative has reported in the past on the lack of cooperation from and cases of actual interference with court activities by various authorities. UN ٦٤ - وأبلغ الممثل الخاص في السابق عن عدم تعاون سلطات مختلفة وعن وجود حالات من تدخلها الفعلي في أنشطة المحكمة.
    Most of the communications contained details of legal proceedings carried out by various authorities dealing with the cases or requests for additional information. UN وقد تضمنت معظم المراسلات تفاصيل لإجراءات قانونية قامت بها سلطات مختلفة تعالج الحالات أو طلبات الحصول على مزيد من المعلومات.
    To enable it to perform these tasks, parliament has been granted various powers. UN ومنح البرلمان سلطات مختلفة لتمكينه من القيام بهاتين المهمتين.
    35. According to several authorities, these measures constituted a major step forward as far as efforts to combat torture in Mexico were concerned. UN ٥٣- وأكدت سلطات مختلفة أن هذه التدابير تمثل خطوة كبيرة إلى اﻷمام في مكافحة التعذيب في البلد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد