Very few people dared to approach the police during that period and, if they did, the response was that the police had no power to investigate actions taken by the army. | UN | وقليل من الناس من تجرأ في تلك الفترة على اللجوء إلى الشرطة، وحتى في تلك الحالة كان الرد هو أن الشرطة لا تملك سلطة التحقيق في تصرفات الجيش. |
Very few people dared to approach the police during that period and, if they did, the response was that the police had no power to investigate actions taken by the army. | UN | وقليل من الناس من تجرأ في تلك الفترة على اللجوء إلى الشرطة، وحتى في تلك الحالة كان الرد هو أن الشرطة لا تملك سلطة التحقيق في تصرفات الجيش. |
This includes the power to investigate any action taken by a Ministry, a public officer or a statutory public authority. | UN | ويشمل ذلك سلطة التحقيق في أي إجراء تتخذه وزارة أو موظف عام أو سلطة قانونية عامة. |
Only the police and prosecution services have the authority to investigate offences, including drug offences, financial tracking and security. | UN | ولسلطات الشرطة ومكتب المدعي العام وحدها سلطة التحقيق في الجرائم، بما فيها جرائم المخدرات، وفي التعقب المالي، والأمن. |
She asked why the National Institute for the Promotion and Protection of Fundamental Human Rights and Obligations, set up in 1995 and given the authority to investigate human rights violations, had never actually operated. | UN | وسألت عن السبب وراء عدم اضطلاع المعهد الوطني لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والواجبات الأساسية بمهام عمله قط منذ إنشائه عام 1995 وتخويله آنذاك سلطة التحقيق في حالات انتهاكات حقوق الإنسان. |
Under the same Act, the Botswana Police is empowered to investigate cases involving arms and ammunition trafficking; | UN | كما أنه يخول شرطة بوتسوانا سلطة التحقيق في القضايا التي تنطوي على الاتجار بالأسلحة والذخيرة؛ |
It also has the power to inquire into written complaints from any other person of an act or omission by a member of the police force, other than an act or omission that is the subject of an investigation by the Ombudsperson. | UN | وللجنة أيضا سلطة التحقيق في الشكاوى الخطية الواردة من أي شخص آخر بشأن فعل أو تقصير من جانب أحد أفراد قوات الشرطة، إلا إذا كان الفعل أو التقصير قيد التحقيق من جانب أمين المظالم. |
As per the directive, theCommission of Inquiry should be made up of parliamentarians, civil society members and human rights defenders and should be given the authority to probe into the acts of the Nepalese Army, identify perpetrators and recommend punishment for those found guilty. | UN | ووفقاً للتوجيه، ينبغي أن تتألف لجنة التحقيق من برلمانيين، وأعضاء من المجتمع المدني، ومدافعين عن حقوق الإنسان، كما ينبغي منحها سلطة التحقيق في أعمال الجيش النيبالي، وتحديد الجناة والتوصية بمعاقبة من تثبت إدانتهم. |
The Ombudsman had competence to investigate such situations. | UN | ولأمين المظالم سلطة التحقيق في مثل تلك الحالات. |
The Court of Administrative Justice has the power to investigate the complaints, grievances and objections of the people. | UN | ولمحكمة القضاء الإداري سلطة التحقيق في شكاوى وتظلمات واعتراضات أفراد الشعب. |
The Exchange Control Department has the power to investigate any alleged contravention of the Exchange Control Regulations, including hawala's. | UN | ويخول لإدارة مراقبة الصرف سلطة التحقيق في أي إخلال مزعوم بنظام مراقبة الصرف، بما في ذلك نظام الحوالة. |
The Commission has the power to investigate complaints submitted to it by any aggrieved party alleging violation of the provisions of the new law. | UN | ولهذه اللجنة سلطة التحقيق في الشكاوى المقدمة إليها من أي طرف متضرر يدَّعي حدوث انتهاك لأحكام القانون الجديد. |
The police in Zambia have the power to investigate all criminal offences. | UN | وتمارس الشرطة في زامبيا سلطة التحقيق في جميع الجرائم. |
The National Commission on Human Rights shall have the power to investigate human rights violations and to institute legal proceedings where appropriate. | UN | وتكون للجنة الوطنية لحقوق اﻹنسان سلطة التحقيق في انتهاكات حقوق اﻹنسان وإقامة الدعوى القانونية، عند الاقتضاء. |
Under Act No. 10 of 2002, the Office has the power to investigate all criminal offences, including torture. | UN | النيابة العامة: حيث منح القانون رقم 10 لسنة 2002، بشأن النيابة العامة، النيابة العامة سلطة التحقيق في جميع الجرائم الجنائية، والتي من ضمنها الجرائم المتعلقة بالتعذيب. |
Do we have the authority to investigate this, boss? | Open Subtitles | هل لدينا سلطة التحقيق في هذا، أيها الرئيس ؟ |
Article 30 Paragraph 1, moreover, gives the National Human Rights Commission of Korea the authority to investigate claims of discriminatory actions taken by businesses, social institutions, and individuals. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الفقرة 1 من المادة 30 تمنح اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان في كوريا سلطة التحقيق في دعاوى أفعال تمييزية تقوم بها مؤسسات تجارية واجتماعية وأفراد. |
The Independent Commission for Examining Complaints Against Members of the Police Force has authority to investigate and examine cases addressed against police officers. | UN | تمتلك الهيئة المستقلة المعنية بدراسة الشكاوى المقدمة ضد قوات الشرطة سلطة التحقيق في القضايا المرفوعة ضد موظفي الشرطة ودراستها. |
The State party should ensure that independent bodies with authority to investigate complaints against police officers are established in all cantons. | UN | فينبغي للدولة الطرف أن تؤمّن إنشاء هيئات مستقلة في جميع الكانتونات مخولة سلطة التحقيق في الشكاوى المقدمة ضد ضباط الشرطة. |
This commission will be empowered to investigate any complaint of alleged violation of human rights. | UN | وستفوض لهذه اللجنة سلطة التحقيق في أية شكاوى تتعلق بادعاءات بارتكاب انتهاكات لحقوق اﻹنسان. |
In accordance with a constitutional amendment, federal authorities were empowered to investigate crimes involving violations of freedom of expression committed against journalists, or other persons or facilities, and the office of the special prosecutor for such crimes had been established. | UN | ومنحت السلطات الاتحادية، بموجب تعديل دستوري، سلطة التحقيق في جرائم انتهاك حرية التعبير المرتكبة ضد الصحفيين أو غيرهم من الأشخاص أو المرافق، وأُنشئ مكتب المدعي الخاص المعني بهذه الجرائم. |
Additionally, The Ombudsman is empowered to investigate complaints of non-compliance with the Code on Access to Information. | UN | ويخوَّل أمين المظالم بالإضافة إلى ذلك سلطة التحقيق في الشكاوى المتصلة بعدم الامتثال للمدونة الخاصة بالحصول على المعلومات. |
The Commission is entrusted with the power to inquire into complaints relating to the infringement of human rights referred to in Part II of the Constitution and also mandated to promote awareness of human rights through education. | UN | وقد خُولّت اللجنة سلطة التحقيق في الشكاوى المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المُشار إليها في الباب الثاني من الدستور، كما كُلّفت بولاية تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق التثقيف. |
As per the directive, the Commission of Inquiry should be made up of parliamentarians, civil society members and human rights defenders and should be given the authority to probe into the acts of the Nepalese Army, identify perpetrators and recommend punishment for those found guilty. | UN | ووفقا للتوجيه، يتعين أن تتألف لجنة التحقيق من برلمانيين، وأعضاء من المجتمع المدني، ومدافعين عن حقوق الإنسان، كما ينبغي منحها سلطة التحقيق في أعمال الجيش النيبالي، وتحديد المرتكبين والتوصية بالعقوبة لمن تثبت إدانتهم. |
The Industrial Tribunal in the new labour law is also being given the competence to investigate cases of harassment providing a remedy or compensation where applicable. | UN | وتعطي المحكمة الصناعية أيضا في ظل قانون العمل الجديد سلطة التحقيق في حالات التحرش وتقديم العلاج أو التعويض عند وجوبه. |