ويكيبيديا

    "سلطة المجلس" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the Council's authority
        
    • authority of the Council
        
    • the authority of the Board
        
    • its authority
        
    • Council authority
        
    • Council's power
        
    On the contrary, by voting against the draft resolution, it was defending the Council's authority. UN بل على العكس من ذلك، فهو، بالتصويت ضد مشروع القرار، إنما يدافع عن سلطة المجلس.
    That will certainly confirm the Council's authority in maintaining international peace and security. UN وسيعزز ذلك بالتأكيد سلطة المجلس في صون السلم والأمن الدوليين.
    These include the authority of the Council in approving financial bills and on some of the Cabinet decisions. UN ويشمل ذلك سلطة المجلس في إقرار الفواتير المالية وما يتعلق ببعض قرارات مجلس الوزراء.
    The authority of the Council will be far more fundamentally affected if States are unable to implement its decisions without violating their own laws. UN وسيتم النيل بشكل أساسي للغاية من سلطة المجلس إذا لم تتمكن الدول من تنفيذ قراراته بدون انتهاك قوانينها الخاصة.
    the authority of the Board to render a particular award may thus become a contention in an appeal; UN وبالتالي فإن سلطة المجلس لاصدار قرار معيﱠن يجوز أن تصبح موضوع خلاف في إطار قضية طعن؛
    In the exercise of her/his functions, the President remains under the authority of the Board. UN ويظل الرئيس، في ممارسته مهامه، تحت سلطة المجلس.
    The non-implementation of Security Council resolutions undermines its authority as well as people's belief in justice and in the possibility of a peaceful political settlement. UN إن عدم تنفيذ قرارات مجلس الأمن يقوض سلطة المجلس ويُضعف إيمان الناس بالعدالة وبإمكانية الوصول إلى تسوية سلمية سياسية.
    These include challenges to the Council's authority through the General Assembly, or individual or collective refusal to comply with its decisions. UN وهي تشمل تحدي سلطة المجلس عن طريق الجمعية العامة، أو رفض الامتثال لقراراته بصورة فردية أو جماعية.
    That enhances the Council's authority and role in the maintenance of international peace and security. UN ومن شأن ذلك أن يعزز سلطة المجلس ودوره في صون السلم والأمن الدوليين.
    Furthermore, the lack of movement in this area is undermining the Council's authority. UN بالإضافة إلى ذلك، يقوض انعدام الحركة في هذا المجال سلطة المجلس.
    It is in the interest of us all because it will enhance the Council's authority. UN فهو يحقق مصلحتنا جميعا لأنه سيعزز سلطة المجلس.
    Such reform should be accompanied by a strengthening of the Council's authority. UN وينبغي أن يصحب هذا الإصلاح تعزيز سلطة المجلس.
    More serious yet, we have even noted an implicit sanctioning of non-respect of resolutions by certain Members, which has seriously undermined the Council's authority. UN والأخطر من ذلك هو ما شاهدناه من إجازة ضمنية لعدم احترام القرارات من جانب بعض الأعضاء، الأمر الذي يقوض بشدة سلطة المجلس.
    Still, any reform must be implemented in a way that does not affect the authority of the Council. UN ومع ذلك، فأي إصلاح لا بد من تنفيذه على نحو لا يؤثر على سلطة المجلس.
    It is of vital importance to all Members of the United Nations that the authority of the Council remain strong and undiminished in the twenty-first century. UN فمن الأهمية الحيوية لكل أعضاء الأمم المتحدة أن تظل سلطة المجلس قوية وألا تتضاءل في القرن الحادي والعشرين.
    The delegation of the Russian Federation regards this statement as an attack against the authority of the Council and a deliberate insult to its member States. UN ومن رأي وفد الاتحاد الروسي أن هذا البيان يمثل اعتداء على سلطة المجلس وإهانة متعمدة للدول أعضائه.
    A reform of the Security Council can serve to strengthen the authority of the Council. UN ومن شأن إصلاح مجلس اﻷمن أن يؤدي إلى تعزيز سلطة المجلس.
    In the exercise of her/his functions, the President remains under the authority of the Board. UN ويظل الرئيس، في ممارسته مهامه، تحت سلطة المجلس.
    In the exercise of his or her functions, the President remains under the authority of the Board. UN ويظل الرئيس، في ممارسته مهامه، تحت سلطة المجلس.
    In the exercise of her/his functions, the President remains under the authority of the Board. UN ويظل الرئيس، في ممارسته مهامه، تحت سلطة المجلس.
    This will reinforce its authority and help it to fulfil its primary responsibility for maintaining international peace and security. It will also help ensure that the Council retains the support of the United Nations membership as a whole. UN وهذا سيعزز من سلطة المجلس ويساعده في الوفاء بمسؤوليته اﻷولى عن صون السلم واﻷمن الدوليين، كما سيساعد المجلس على ضمان الحصول على الدعم من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة قاطبة.
    50. Such challenges to Council authority are blunt instruments and not to be entertained lightly. UN 50 - وهذا الطعن في سلطة المجلس أمر ينال منها تدريجيا ولا ينبغي الاستهانة به.
    Moreover, the Council's power to determine that a situation was a threat to international peace and security and impose sanctions was limited by certain procedural and substantive rules. UN وعلاوة على ذلك، فإن سلطة المجلس للبت فيما إذا كان هذا الوضع يشكل تهديدا للسلم والأمن الدوليين، وفرض الجزاءات قد قُيدت بقواعد إجرائية وموضوعية معينة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد