ويكيبيديا

    "سلطة عليا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • higher authority
        
    • supreme authority
        
    • a high-level
        
    • high authority
        
    • superior authority
        
    • higher power
        
    In the first place, all codes of criminal procedure provided for the possibility of a remedy before a higher authority against any act or omission on the part of prosecuting bodies. UN فأولا، في كل قوانين الاجراءات الجنائية، باﻹمكان الطعن أمام سلطة عليا في أي دعوى أو سهو من هيئات الملاحقة.
    The establishment of a higher authority for market surveillance is under preparation. UN ويجري اﻹعداد ﻹنشاء سلطة عليا لمراقبة السوق.
    The list for Sunday, 14 November, did contain their names, and the reason for arrest was given as " by order of higher authority " . UN ولم يكن اسماهما على قائمة يوم الأحد، 14 تشرين الثاني/نوفمبر، وقيل تعليلاً للقبض عليهما، أنه تم " بأمر من سلطة عليا " .
    The Police Trade Union (OZP), a supreme authority representing all basic organizations of members of the Police Force, operates in the Slovak Republic at present. UN أما الآن فتعمل في سلوفاكيا نقابة للشرطة وهي سلطة عليا تمثل كل التنظيمات القاعدية لأعضاء قوات الشرطة.
    As a consequence, the reference to a high-level approval should be deleted in some provisions of the Model Law. UN ومن ثم، ينبغي حذف الإشارة الواردة في بعض أحكام القانون النموذجي إلى موافقة سلطة عليا.
    In parallel, a high authority for reconciliation and consolidation of democracy has been created. UN وفي موازاة ذلك، تم إنشاء سلطة عليا للمصالحة وتعزيز الديمقراطية.
    30. In the Court of Appeal of England in the Parlement Belge case, " dignity " , " independence " or " independence and dignity " or " equality and independence " were variously used to deduce that the exercise of jurisdiction would be incompatible with the regal dignity of the sovereign -- that is to say his absolute independence of every superior authority: UN 30 - وفي محكمة الاستئناف بإنجلترا، استخدمت بأوجه شتى عبارات ' ' الكرامة`` أو ' ' الاستقلال`` أو ' ' الاستقلال والكرامة` أو " المساواة والاستقلال`` في قضية البرلمان البلجيكي ليستنتج منها أن ممارسة الولاية ستتنافى مع الكرامة الملكية للعاهل - أي استقلاله المطلق عن كل سلطة عليا().
    The so-called " order of higher authority " is a form of arbitrary detention by State officials. UN وما يسمى " أمر من سلطة عليا " هو شكل من الاحتجاز التعسفي من جانب موظفي الدولة.
    Additional time may also be needed in order to accomplish certain formalities that are often prescribed by law, such as approval of the project agreement by a higher authority. UN كما قد تدعو الحاجة إلى وقت إضافي لإتمام شكليات معينة كثيرا ما ينص عليها القانون، مثل موافقة سلطة عليا على اتفاق المشروع.
    7. Where the project involves national defence or national interests and where there is only one source capable of providing the required service, the model provisions recommend that approval from a higher authority be obtained. UN 7- عندما يتعلق المشروع بالدفاع الوطني أو المصالح الوطنية ولا يكون هناك سوى مصدر واحد قادر على توفير الخدمة المطلوبة، توصي الأحكام النموذجية بالحصول على الموافقة من سلطة عليا.
    10. Mr. Boulos (Egypt) said that, in the fourth line of paragraph 10, the word used for " guidance " in the Arabic version, namely " twajihat " , carried a connotation of orders from a higher authority. UN 10- السيد بولس (مصر): قال إن الكلمة المستخدمة لترجمة " guidance " في النص العربي، في السطر الرابع، هي كلمة " توجيهات " التي يمكن أن تحمل معنى إصدار أوامر من جانب سلطة عليا.
    651. " The refusal of a civil registry office to register a marriage may be appealed directly before a court or a higher authority " . UN 651 - " إن رفض مكتب سجل مدني لتسجيل زواج يجوز أن يُستأنف مباشرة أمام محكمة أو سلطة عليا " .
    Lucy told Shepherd that she was answering to a higher authority. Open Subtitles (لوسي) قد اخبرت (شيبرد) أنها تنفذ أوامر سلطة عليا
    We would have to consult a higher authority. Open Subtitles وعلينا أن نستشير سلطة عليا.
    3. The President of Gabon had recently issued a decree establishing a supreme authority on safety and security matters. UN 3 - وأضاف أن رئيس غابون أصدر في الآونة الأخيرة مرسوما بإنشاء سلطة عليا لشؤون السلامة والأمن.
    “Now, we wonder whether CSI is a supreme authority which grants legitimacy to whoever it wishes according to its own criteria, which have nothing to do with the principles and objectives of the Charter of the United Nation and the international law. UN " ونتساءل اﻵن هل منظمة التضامن المسيحي الدولية سلطة عليا تمنح الشرعية لمن تشاء وفقا لمعاييرها الخاصة التي لا علاقة لها بمبادئ وأهداف ميثاق اﻷمم المتحدة والقانون الدولي؟
    It was suggested that the existing footnote accompanying the article should be expanded to state that enacting States may wish to provide that recourse to some procurement methods should be subject to a high-level approval. UN 74- اقتُرح توسيع نطاق الحاشية الحالية التي ترافق هذه المادة، لكي يُذكر فيها أنَّ الدول المشترعة ربما تود أن تنص على أن يكون اللجوء إلى بعض طرائق الاشتراء مرهوناً بموافقة سلطة عليا.
    The negative consequences of a high-level approval requirement on the procurement proceedings, such as delays and additional reasons for challenges, were highlighted. UN وشُدِّد على ما يترتب على اشتراط موافقة سلطة عليا من عواقب سلبية في إجراءات الاشتراء، مثل التأخُّر ونشوء أسباب إضافية للطعن.
    :: In accordance with the recommendations of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination, France has established a national high authority to Combat Discrimination and Promote Equal Opportunity. UN :: بناء على توصيات لجنة القضاء على التمييز العنصري، أنشأت فرنسا على الصعيد الوطني سلطة عليا لمكافحة التمييز ولتكافؤ الفرص.
    Out of concern for that situation and the desire to find appropriate answers, Burkina Faso has established a high authority for the control and inspection of arms imports and their use, as well as a national commission to combat the proliferation of small arms. UN وانطلاقا من القلق بخصوص تلك الحالة والرغبة في إيجاد الأجوبة الملائمة، أنشأت بوركينا فاسو سلطة عليا للرقابة والتفتيش على واردات الأسلحة واستخداماتها، وكذلك لجنة وطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة.
    132. Furthermore, the SPT wishes to underline that those exercising superior authority cannot avoid accountability or escape criminal responsibility for torture or ill-treatment committed by subordinates where they knew or should have known that such impermissible conduct was occurring, or was likely to occur, and where they failed to take reasonable and necessary preventive measures. UN 132- علاوة على ذلك ترغب اللجنة الفرعية في التأكيد على أن الجهات التي تمارس سلطة عليا لا يمكنها التهرب من المساءلة ولا من المسؤولية الجنائية عن التعذيب أو سوء المعاملة اللذين يرتكبهما المرؤوسون حيث ما كانوا يعلمون أو كان المفروض فيهم أن يعلموا بحدوث السلوك غير المسموح به أو بإمكانية حدوثه وحيثما صدر منهم تقصير في اتخاذ التدابير الوقائية المعقولة واللازمة.
    At the same time, those exercising superior authority - including public officials - cannot avoid accountability or escape criminal responsibility for torture or ill-treatment committed by subordinates where they knew or should have known that such impermissible conduct was occurring, or was likely to occur, and they failed to take reasonable and necessary preventive measures. UN وفي الوقت نفسه، لا يمكن للموظفين الذين يمارسون سلطة عليا - بمن فيهم الموظفون العامون - التملص من المساءلة أو الهرب من المسؤولية الجنائية عن التعذيب أو إساءة المعاملة التي يرتكبها المرؤوسون، في حال كانوا يعرفون أو كان عليهم أن يعرفوا بحصول هذا السلوك غير المسموح به في الواقع، أو بأنه كان من المرجح أن يحصل، وعجزوا عن اتخاذ التدابير الوقائية المعقولة واللازمة.
    While I had been seeking absolution from a higher power, what I really needed was to absolve myself. Open Subtitles في حين كنت أسعى للتبرئة من سلطة عليا ما كنت أحتاجه حقاً هو تبرئة نفسي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد