ويكيبيديا

    "سلطة قائمة بالاحتلال" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • an occupying Power
        
    • the occupying Power
        
    • occupying power from
        
    Its position towards Haram al-Sharif remains that of an occupying Power. UN وإن موقعها، بالنسبة للحرم الشريف، يظل موقع سلطة قائمة بالاحتلال.
    It referred to Israel as an occupying Power violating international law. UN وتحدثت عن إسرائيل بوصفها سلطة قائمة بالاحتلال تنتهك القانون الدولي.
    This means that Israel will remain an occupying Power under international law. UN ويعني ذلك أن إسرائيل ستظل سلطة قائمة بالاحتلال بموجب القانون الدولي.
    Israel remains an occupying Power in respect of Gaza. UN وما زالت إسرائيل سلطة قائمة بالاحتلال في غزة.
    Accordingly, Armenia is an occupying Power within the meaning of the relevant international legal provisions. UN ولذا، فأرمينيا سلطة قائمة بالاحتلال بالمفهوم المنصوص عليه في الأحكام ذات الصلة من القانون الدولي.
    Accordingly, Armenia is an occupying Power within the meaning of the relevant international legal provisions. UN وبالتالي، فأرمينيا سلطة قائمة بالاحتلال في إطار المفهوم الوارد في الأحكام القانونية الدولية ذات الصلة.
    In particular, it claims that it would no longer be categorized as an occupying Power in the territory subject to the Fourth Geneva Convention. UN وعلى وجه الخصوص، تدعي إسرائيل أنها لن تصنف بعد ذلك بوصفها سلطة قائمة بالاحتلال في الإقليم تخضع لاتفاقية جنيف الرابعة.
    Time and time again, Israel is proving its preference to remain an occupying Power and an aggressor, rather than to become a peace partner. UN وإسرائيل إنما تثبت، المرة تلو المرة، أنها تفضل أن تبقى سلطة قائمة بالاحتلال ومعتدية، لا أن تصبح شريكا في صنع السلام.
    The ugliest form of terrorism was State terrorism by an occupying Power. UN وأكد أن أسوأ أشكال الإرهاب هو إرهاب الدولة التي تقوم به سلطة قائمة بالاحتلال.
    Consequently, we call on you to respond firmly to such threats of war and remind Israel of its responsibilities as an occupying Power. UN وتبعا لذلك، فإننا ندعوكم إلى الرد بحزم على هذه التهديدات بالحرب وتذكير إسرائيل بمسؤولياتها بصفتها سلطة قائمة بالاحتلال.
    Moreover, it must be reaffirmed that Israel's status in the Occupied Palestinian Territory, of which East Jerusalem is an integral and inseparable part, remains that of an occupying Power. UN وعلاوة على ذلك، لا بد من التأكيد على أن وضع إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة، التي تشكِّل القدس الشرقية جزءاً لا يتجزأ منها ولا ينفصل عنها، لا يزال وضع سلطة قائمة بالاحتلال.
    Again and again, Israel is proving its preference to remain an occupying Power and a violator of international law, rather than to become a peace partner. UN فإسرائيل ما برحت تثبت، المرة تلو الأخرى، أنها تفضل أن تبقى سلطة قائمة بالاحتلال وأن تمضي في انتهاك القانون الدولي على أن تصبح شريكا في مسار السلام.
    It is undisputable that Azerbaijani territories are under occupation and that Armenia is an occupying Power within the meaning of the relevant international legal provisions. UN ولا جدال في أن الأراضي الأذربيجانية خاضعة للاحتلال، وأن أرمينيا هي سلطة قائمة بالاحتلال بالمعنى المقصود في الأحكام القانونية الدولية ذات الصلة.
    In accordance with international law, Palestinian civilians under Israeli occupation constituted protected persons towards whom Israel had numerous obligations by virtue of its status as an occupying Power. UN وطبقا للقانون الدولي، يشكل المدنيون الفلطسينيون تحت الاحتلال الإسرائيلي أشخاصا مشمولين بالحماية تتحمل إسرائيل تجاههم بالتزامات عديدة بحكم مركزها بوصفها سلطة قائمة بالاحتلال.
    The Court might be asked to consider the legal consequences of a prolonged occupation that has acquired some of the characteristics of apartheid and colonialism and has violated many of the basic obligations imposed on an occupying Power. UN وقد يُطلب منها النظر في النتائج القانونية لاحتلال طال أمده اتخذ بعض سمات نظام الفصل العنصري والاستعمار وخرق العديد من الواجبات الأساسية المفروضة على سلطة قائمة بالاحتلال.
    The international community must continue to act to bring an end to all Israeli actions against the Palestinian people and ensure Israel's compliance with international law and with its obligations as an occupying Power. UN ويتحتم على المجتمع الدولي أن يواصل العمل من أجل وضع حد لجميع التصرفات الإسرائيلية بحق الشعب الفلسطيني، وأن يكفل امتثال إسرائيل للقانون الدولي ولالتزاماتها بوصفها سلطة قائمة بالاحتلال.
    Consequently, it will in law remain an occupying Power still subject to obligations under the Fourth Geneva Convention. UN ونتيجة لذلك فإنها ستبقى من الناحية القانونية سلطة قائمة بالاحتلال لا تزال تخضع للالتزامات التي تقضي بها اتفاقية جنيف الرابعة.
    Algeria referred to the persistent refusal of Canada to join the consensus on the institution-building package of the Council and its refusal to systematically denounce violations committed by an occupying Power in a particular region of the world. UN وأشارت الجزائر إلى استمرار رفض كندا الانضمام إلى توافق الآراء بشأن مجموعة تدابير المجلس لبناء المؤسسات ورفضها الإدانة المنهجية للانتهاكات التي ارتكبتها سلطة قائمة بالاحتلال في منطقة معينة من العالم.
    It has been internationally recognized that Azerbaijani territories are under occupation and that Armenia is an occupying Power within the meaning of the relevant international legal provisions. UN ومن المعترف به دوليا أن هناك أراضٍ أذربيجانية واقعة تحت الاحتلال، وأن أرمينيا هي سلطة قائمة بالاحتلال ضمن إطار المعنى المقصود في الأحكام القانونية الدولية ذات الصلة.
    Yet it is also imperative to recall that this is a situation of an occupying Power versus an occupied people, who constitute a defenceless civilian population entitled to protection under international law. UN ولا بد من التذكير أيضا بأن هذا وضع توجد فيه سلطة قائمة بالاحتلال ضد شعب محتل قوامه سكان مدنيون عزل لهم الحق في الحماية بموجب القانون الدولي.
    This interpretation reflects the intention of the drafters of the Fourth Geneva Convention to protect civilians who find themselves, in whatever way, in the hands of the occupying Power. UN وهذا التفسير يتجلى فيه نيه واضعي اتفاقية جنيف الرابعة حماية المدنيين الذين يجدون أنفسهم، بأي شكل كان، في أيدي سلطة قائمة بالاحتلال.
    8. The Hague Regulations prohibit an occupying Power from undertaking permanent changes in the occupied area unless they are due to military needs in the narrow sense of the term or unless they are undertaken for the benefit of the local population. UN 8 - وتحظر قواعد لاهاي على أي سلطة قائمة بالاحتلال القيام بأي تغييرات دائمة في المنطقة المحتلة ما لم تكن هذه التغييرات نتيجة للاحتياجات العسكرية بالمعنى الضيق للمصطلح، أو ما لم يتم الاضطلاع بها لفائدة السكان المحليين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد