ويكيبيديا

    "سلطة قانونية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • legal authority
        
    • statutory authority
        
    • lawful authority
        
    • legal power
        
    • statutory power
        
    • jure authority
        
    They also insisted that the police had no legal authority to ban political party processions and rallies. UN وأصر الحزبان على أن الشرطة لا تملك أي سلطة قانونية لحظر مواكب الأحزاب السياسية وتجمعاتها.
    No one has the right to enter another's home against the will of those living there except on legal authority. Article 54. UN وليس ﻷحد الحق في دخول منزل شخص آخر ضد إرادة من يعيشون فيه، ما لم يتم ذلك بناء على أمر سلطة قانونية.
    The government of Yemen through MoSAL supports associations for disabled persons by providing legal authority and limited financial assistance. UN وتدعم حكومة اليمن عن طريق وزارة الشؤون الاجتماعية والعمل رابطات المعوقين بمنحهم سلطة قانونية ومساعدة مالية محدودة.
    More particularly, there is no statutory authority for mandatory detention of asylum applicants like Ms. Pronsivakulchai in the laws of the United States. UN وعلى وجه الخصوص، لا توجد سلطة قانونية تقتضي احتجاز ملتمسي اللجوء مثل السيدة برونسيفاكولشاي في قوانين الولايات المتحدة.
    The Committee notes that the United States authorities apprehend significant numbers of persons who attempt to enter the country without lawful authority. UN تلاحظ اللجنة أن سلطات الولايات المتحدة تحتجز أعدادا كبرى من الأشخاص الذين يحاولون دخول البلد بلا سلطة قانونية.
    It did not provide any legal authority to impose compulsory pilotage in the Torres Strait or any other strait used for international navigation. UN وهو لم يمنح أية سلطة قانونية لفرض نظام إرشاد إلزامي في مضيق توريس أو أي مضيق آخر يستخدم في الملاحة الدولية.
    I have legal authority. You're interfering with an on-going investigation. Open Subtitles لدي سلطة قانونية ، أنت تتدخّل في تحقيق جاري
    It suffices for me to say that the pronouncement made by the highest international legal authority is of historic importance and cannot be dismissed. UN ويكفيني القول إن الفتوى التي أصدرتها أعلى سلطة قانونية دولية لها أهمية تاريخية ولا يمكن تجاهلها.
    That means better tools, more human and financial resources, as well as more legal authority. UN وهذا يعني وسائل أفضل وموارد بشرية ومالية أكثر، فضلا عن سلطة قانونية أوسع.
    The latter, however, is neither paid nor vested with legal authority. UN غير أن الأخيرة لا تحصل على أجر وليس لديها سلطة قانونية.
    Bangladesh Bank has no direct legal authority to instruct any bank to freeze any account. UN ليست لمصرف بنغلاديش سلطة قانونية مباشرة تمكِّنه من أن يصدر تعليمات إلى أي مصرف بأن يجمِّد أي حساب.
    It acts, however, as a forum rather than a coordination mechanism, while coordination requires legal authority and legitimacy to ensure that planned activities are carried out. UN إلا أنه يعمل بوصفه منتدى وليس آلية تنسيق، بينما يتطلب التنسيق سلطة قانونية وشرعية لكفالة أن يتم الاضطلاع بالأنشطة.
    Communication with the outside world could be limited, but the terms of such a restriction must be defined by a legal authority. UN ويمكن الحد من اتصالهم بالعالم الخارجي، ولكن شروط هذا التقييد يجب أن تحددها سلطة قانونية.
    FATF calls upon countries to establish necessary legal authority and to identify competent domestic authorities responsible for implementation and enforcement. UN وتدعو فرقة العمل البلدان إلى إنشاء سلطة قانونية لازمة، وتحديد السلطات المحلية المختصة المسؤولة عن التنفيذ والإنفاذ.
    We don't have any legal authority to be here. He called our bluff. Open Subtitles ليس لدينا أيّ سلطة قانونية للتواجد هنا، لقد خدعنا
    :: Establishment of a commission of integrity, with legal authority to require financial institutions, through judicial order, to provide relevant information as follow-up to a request UN :: إنشاء هيئة للنزاهة، لها سلطة قانونية لكي تشترط على المؤسَّسات المالية، من خلال أمر قضائي، تقديم المعلومات ذات الصلة، على سبيل المتابعة لطلب يُقدَّم إليها
    The United States has broad statutory authority to provide mutual legal assistance even in the absence of a treaty. UN كما للولايات المتحدة سلطة قانونية واسعة لتقديم المساعدة القانونية المتبادلة حتى في غياب أي معاهدة في هذا الشأن.
    In addition, the FCSM lacks sufficient statutory authority over stock exchanges to ensure adequate regulation. UN وإضافة إلى ذلك، تفتقر اللجنة إلى سلطة قانونية كافية على البورصات لكي يكون التنظيم دقيقا.
    East Timor is a Territory under military occupation, and Indonesia is not recognized internationally as having any lawful authority there. UN فتيمور الشرقية إقليم واقع تحت الاحتلال العسكري، ولا يعترف دوليا بأن ﻹندونيسيا أية سلطة قانونية عليه.
    The laws or other legal acts and regulations that contradict the provisions of the Constitution do not have any legal power. UN وليس للقوانين والصكوك القانونية واللوائح الأخرى التي تتعارض مع الدستور أي سلطة قانونية.
    However, there would be civil remedies available in many such cases and the courts have statutory power to make compensation orders in appropriate criminal cases. UN إلا أن هنالك سبلاً مدنية للانتصاف متوفرة لكثير من هذه القضايا إذ تمتلك المحاكم سلطة قانونية لإصدار أوامر بالتعويض في قضايا جنائية معينة.
    It follows from that decision and that agreement that the Office of Internal Oversight Services, with the approval of the General Assembly, received an internal audit mandate from the Pension Fund, but that it did not have de jure authority to audit the Fund. UN ويترتب على ذلك القرار والاتفاق أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بموافقة الجمعية العامة، تلقى ولاية بإجراء مراجعة داخلية للحسابات من مجلس المعاشات التقاعدية ولكنه ليس لديه سلطة قانونية لمراجعة حسابات الصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد