That delegation represented an authority that had been exercising racial discrimination for more than 60 years as it murdered, raped, and imposed a blockade. | UN | فهذا الوفد يمثل سلطة ما برحت تمارس تمييزا عنصريا لأكثر من 60 عاما قامت أثناءها بالقتل والاغتصاب وفرض الحصار. |
The Ombudsman can also take up cases on his own initiative and initiate general investigations of an authority's case processing. | UN | وقد يبادر أمين المظالم بفحص قضايا من تلقاء ذاته وأن يباشر تحقيقات عامة في تناول سلطة ما قضية معينة. |
If the decision of an authority is considered to be against the human rights provisions, the decision shall be repealed. | UN | واذا رُئي أن القرار الصادر عن سلطة ما مخالف ﻷحكام حقوق اﻹنسان يُلغى هذا القرار. |
When an authority or court assesses whether a certain measure which departs from the detailed development plan could be considered a minor departure, both private and public interests should be taken into account. | UN | وعندما تقوم سلطة ما أو محكمة ما بتقييم ما إذا كان تدبير معين يخالف خطة التنمية التفصيلية يمكن أن يعتبر مخالفةً بسيطة، ينبغي أخذ كل من المصالح الخاصة والعامة في الحسبان. |
Data collected by one authority could be useful for another, even if no confidentiality issues were involved. | UN | ويمكن أن تكون البيانات التي تجمعها سلطة ما مفيدة لسلطة أخرى، وذلك حتى إذا لم ينطو اﻷمر على أية مسائل تتعلق بالسرية. |
While there was some support for that concern, it was generally felt that the clarification was not necessary and that a sensible reading of the draft article would affirm the carrier's responsibility whenever it had actual custody of the goods, but not when they were in the custody of an authority. | UN | ورغم إبداء بعض التأييد لذلك الشاغل، رُئي عموما أن التوضيح غير ضروري، وأن أي قراءة متعقلة لمشروع المادة سوف تؤكد مسؤولية الناقل كلما كانت البضاعة في عهدته بالفعل، لا في عهدة سلطة ما. |
They might remove a women from an abusive relationship and place her under the protection of a family or an authority, or alternatively they might stipulate a distance that a man must keep away from her. | UN | وقد تقضي هذه القرارات بأن تُنقل المرأة بعيدا عن علاقة مسيئة وأن تُوضع تحت حماية أسرة ما أو سلطة ما أو قد تشترط، بدلا من ذلك، مسافة يجب أن يبتعد طبقا لها رجل ما عن المرأة التي أساء معاملتها. |
The Ombudsman performs such a role through the regular activity of the protection of rights and freedoms of those who believe that their rights have been violated by a regulation, act or omission of an authority. | UN | ويؤدي أمين المظالم هذا الدور من خلال ما يقوم به من نشاط منتظم لحماية حقوق وحريات أولئك الذين يعتقدون أن حقوقهم قد انتُهكت بسبب لوائح تنظيمية أو فعل أو تقصير من قبل سلطة ما. |
End of the period of responsibility of the carrier when the goods are handed over to an authority or a third party. | UN | 19- الفقرة 2 (ب): انتهاء التزام الناقل بمجرد تسليم البضاعة إلى سلطة ما أو إلى طرف ثالث. |
The types of study an authority might undertake in this regard can vary from back-of-the-envelope calculation to detailed econometric analysis. | UN | 37- وتتراوح أنواع الدراسات التي قد تضطلع بها سلطة ما في هذا الصدد بين الحساب التقريبي والتحليل المفصّل للقياسات الاقتصادية. |
48. The powers of the Parliamentary Ombudsman were determined by a law under which the Ombudsman could be approached by anyone who believed he had been the victim of an injustice resulting from a measure taken by an authority in the exercise of its administrative functions. | UN | ٤٨- وأضاف قائلا إن اختصاصات الوسيط البرلماني محددة بقانون يجوز بمقتضاه ﻷي شخص يعتبر نفسه ضحية ظلم نتج عن إجراء اتخذته سلطة ما لدى ممارستها لوظائفها اﻹدارية أن يتوجه إلى الوسيط. |
2. An initial right of appeal without penalty may be to an authority within the customs administration or to an independent body, but the legislation of each Member shall provide for the right of appeal without penalty to a judicial authority. | UN | ٢ - يجوز إعطاء حق مبدئي في الاستئناف بدون غرامة إلى سلطة ما داخل إدارة الجمارك أو إلى هيئة مستقلة، ولكن سوف ينص في تشريعات كل عضو على إعطاء حق الاستئناف بدون غرامة إلى سلطة قضائية. |
65. Pointing out that the writ of mandamus was designed to restore any right that had been violated by an authority, and not just the deprivation of liberty, he said he saw no reason why that remedy should not be available to prisoners. | UN | ٥٦- وأوضح أن أمر الامتثال يرمي الى إعادة أي حق انتهكته سلطة ما وليس فقط الحرمان من الحرية، وقال إنه لا يرى سبباً يجعل هذا العلاج غير متاح للسجناء. |
There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti—dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. | UN | وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المجال الاقتصادي الأوروبي. |
There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti-dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. | UN | وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ ولا مجال لإجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti-dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. | UN | وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المجال الاقتصادي الأوروبي. |
There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti-dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. | UN | وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُمنع إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المجال الاقتصادي الأوروبي. |
Another concern was raised that further refinement of the provision might be necessary in order to define the start of the period of responsibility, for example, in cases where the carrier had received the goods for transport, but was required to turn the goods over to an authority for inspection prior to having them returned to the carrier for transport. | UN | 36- وأبدي شاغل آخر وهو أن نص هذا الحكم قد يحتاج إلى مزيد من الصقل بغية تحديد بداية مدة المسؤولية، وذلك مثلا عندما يكون الناقل قد تسلَّم البضاعة لنقلها، ولكن ُطلب منه تسليمها إلى سلطة ما كي تفتِّشها قبل أن تُعاد إلى الناقل ليتولى نقلها. |
There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti-dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. | UN | وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الاجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُستبعد إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
There are provisions for the exchange of information (applying even to confidential information), consultations (including the communication of opinions by an authority in proceedings brought before the other authority), coordinated enforcement and dispute settlement; anti-dumping and countervailing duty action within the EEA is precluded. | UN | وتوجد أحكام تنص على تبادل المعلومات (تنطبق حتى على المعلومات السرية)، والمشاورات (بما في ذلك نقل آراء سلطة ما في الإجراءات المرفوعة أمام السلطة الأخرى)، وتنسيق الإنفاذ وتسوية المنازعات؛ وتُستبعد إجراءات مكافحة الإغراق والرسوم التعويضية داخل المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
Rather, they constitute responsibilities that are exclusive, albeit cross-cutting: jurisdiction of one authority excludes jurisdiction of another. | UN | فهما اختصاصان حصريان وإن كانا عرضيين: فاختصاص سلطة ما ينفي اختصاص غيرها. |
Aliens have this same right when they are summoned before any authority. " | UN | ولﻷجانب نفس الحق عندما يستدعون للحضور أمام سلطة ما. " |