Article 8 of the directive on the assignment of defence counsel provides that a declaration of means must, as far as possible, be certified by an appropriate authority located either in the place where the suspect or accused resides or is found or any other place considered appropriate in the circumstances, to be determined by the Registrar. | UN | وتنص المادة 8 من الأمر التوجيهي المتعلق بانتداب محاميي الدفاع علي أنه يجب التصديق علي الإقرار بالموارد ، قدر الإستطاعة ، من سلطة مناسبة كائنة إما في محل إقامة المشتبه فيه أو المتهم أو مكان وجوده أو أي مكان آخر يعتبر مناسبا في هذه الحالة ، كما يحدده رئيس قلم المحكمة. |
Further, at the time of becoming a party to the Agreement, States parties are required to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant RFMO/As. | UN | وعلاوة على ذلك يطلب من الدول الأطراف، في الوقت الذي تصبح فيه أطرافا في الاتفاق، تعيين سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21 والإعلان عن تعيينها على النحو الواجب من خلال المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
Further, at the time of becoming a party to the Agreement, States parties are required to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant RFMO/As. | UN | وعلاوة على ذلك، يطلب من الدول الأطراف، في الوقت الذي تصبح فيه أطرافا في الاتفاق، تعيين سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21 والإعلان عن تعيينها على النحو الواجب من خلال المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك. |
In the case of Suha Bechara, the fact that no charge has been formulated against her in nine long years, apart from suggesting that the allegations may not be substantiated, amounts to denial of opportunity to establish her innocence before a judicial or other appropriate authority. | UN | وفي حالة سهى بشارة، فإن عدم توجيه تهمة إليها خلال تسع سنوات طويلة، فضلا عن أنه يشير إلى أنه قد لا يمكن إقامة الدليل على الادعاءات، هو بمثابة حرمانها من فرصة إثبات براءتها أمام سلطة قضائية أو سلطة مناسبة أخرى. |
Article 9 of directive 1/94 provides that a declaration of means must, as far as possible, be certified by an appropriate authority located either in the place where the suspect or accused resides or is found or any other place considered appropriate in the circumstances, to be determined by the Registrar. | UN | وتنص المادة 9 من التوجيه 1/94 على أن التصريح بالوسائل يجب، إلى أقصى حد ممكن، أن تصدق عليها سلطة مناسبة موجودة إما في المكان الذي كان يقيم فيه المشتبه فيه أو المتهم، أو في المكان الذي وجد فيه، أو أي مكان آخر يعتبر مناسباً في ظل الظروف التي يحددها قلم المحكمة. |
11. Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; | UN | 11 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 من الاتفاق، على أن تعين سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تنشر هذا التعيين على النحو الواجب من خلال المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
28. In order to establish indigence and to grant legal aid, an applicant for legal aid must complete a declaration of means, certified by an appropriate authority located either in the place of residence of the accused or any other place considered appropriate, under the circumstances, by the Registrar. | UN | 28 - لكي يُعتبر مقدم الطلب معوزا ويمنَح مساعدة قانونية عليه أن يستوفي إقرارا بالدخل مصدّقا عليه من جانب سلطة مناسبة توجد إما في مكان إقامة المتهم أو في أي مكان آخر يعتبر مناسبا ومن جانب مسجِّل المحكمة، عند الاقتضاء. |
23. Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4 thereof, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; | UN | 23 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق على أن تعين، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تقوم بالإعلان عن ذلك التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
21. Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; | UN | 21 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق على أن تعين، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تقوم بالإعلان عن ذلك التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
18. Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; | UN | 18 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق على أن تعين، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تقوم بالإعلان عن ذلك التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
15. Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; | UN | 15 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، على أن تعين سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تعمم هذا التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
30. Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, thereof to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; | UN | 30 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق على أن تعين، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تقوم بالإعلان عن ذلك التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
26. Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, thereof, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; | UN | 26 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق على أن تعين، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تقوم بالإعلان عن ذلك التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
If after investigation the Commission is of the view that civil or criminal proceedings ought to be considered, it shall refer the matter to the Attorney General or any appropriate authority. | UN | وإذا رأت اللجنة بعد التحقيق أنه يتعين النظر في إجراء محاكمة مدنية أو جنائية، فإنها تحيل الأمر إلى المدعي العام أو إلى سلطة مناسبة(). |
31. Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, thereof, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; | UN | 31 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق على أن تعين، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تقوم بالإعلان عن ذلك التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
29. Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, thereof, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; | UN | 29 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق على أن تعين، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تقوم بالإعلان عن ذلك التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
23. Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, thereof, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; | UN | 23 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق على أن تعين، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تقوم بالإعلان عن ذلك التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
24. Also urges States parties to the Agreement, in accordance with article 21, paragraph 4, thereof, to designate an appropriate authority to receive notifications pursuant to article 21 and to give due publicity to such designation through the relevant subregional or regional fisheries management organization or arrangement; | UN | 24 - تحث أيضا الدول الأطراف في الاتفاق على أن تعين، وفقا للفقرة 4 من المادة 21 منه، سلطة مناسبة لتلقي الإخطارات عملا بالمادة 21، وأن تقوم بالإعلان عن ذلك التعيين على النحو الواجب عن طريق المنظمات أو الترتيبات دون الإقليمية أو الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك؛ |
“(b) Arrangements are to be made for deactivation measures to be certified by a designated proof house (or other appropriate authority) to verify that the modifications made to a firearm meet the relevant standard for that type of firearm; | UN | " )ب( ينبغي اتخاذ ترتيبات لاعتماد تدابير التعطيل من جانب مؤسسة اختبار معينة )أو أي سلطة مناسبة أخرى( ، للتحقق من أن التعديلات المدخلة على سلاح ناري تفي بالمعايير ذات الصلة بذلك النوع من السلاح الناري ؛ |
“(c) Certification by the proof house (or other appropriate authority) must include a clearly visible identifying mark stamped on the firearm and the issuance of a certificate recording that fact, including the make, model and serial number of the firearm. | UN | " )ج( يجب أن يشتمل الاعتماد من جانب مؤسسة الاختبار )أو أي سلطة مناسبة أخرى( على وسم لبيان الهوية يمكن رؤيته بوضوح يكون مختوما على السلاح الناري ، وكذلك على اصدار شهادة اعتماد تدون فيها تلك الواقعة وتتضمن صنع السلاح الناري ونموذجه ورقمه المتسلسل . |