In the case of the latter, the authority to grant partial waivers by the Administrator is exercised in consultation with the Board. | UN | وفي الحالة الأخيرة، يمارس مدير البرنامج سلطة منح استثناءات جزئية بالتشاور مع المجلس. |
The University for Peace is also the only truly international university that has the authority to grant degrees, which it does at the Master’s and Doctor’s level. | UN | كما أن جامعة السلم هي الجامعة الدولية الوحيدة التي لها بالفعل سلطة منح الشهادات من مستوى الماجستير والدكتوراه. |
The President has the power to grant a full or conditional pardon to anyone convicted of breaking a federal law, except in a case of impeachment. | UN | وللرئيس سلطة منح عفو كامل أو مشروط لأي شخص مدان بانتهاك لقانون اتحادي، إلا في حالة المحاكمة البرلمانية. |
Moreover, it would provide for the position of a registration officer within the Ministry with the power to grant or revoke publishing licences. | UN | وعلاوة على ذلك، ينص على تعيين موظف تسجيل في الوزارة يُخوّل سلطة منح تراخيص النشر أو إلغائها. |
The Syrian Minister of the Interior has the authority to award Syrian citizenship to persons who had been deprived of it. | UN | ولوزارة الداخلية السورية سلطة منح الجنسية السورية لأشخاص كانوا قد حرموا منها. |
Death sentences cannot be carried out before ratification by the Amir, who is empowered to grant pardons or declare amnesty. | UN | ولا يمكن تنفيذ عقوبات الاعدام قبل أن يصدق عليها اﻷمير، الذي له سلطة منح العفو أو إعلان الصفح. |
The formation of an arbitral tribunal or establishment of judicial review would clearly meet all three of these criteria, including the authority to grant relief. | UN | وسيكون في تشكيل محكمة تحكيم أو ترتيب مراجعة قضائية وفاء واضح بثلاثة من هذه المعايير، ومنها سلطة منح الإعفاء. |
Until recently, the authority to grant citizenship to persons not born in the United States was vested solely in the Attorney General. | UN | وحتى الآونة الأخيرة، كانت سلطة منح الجنسية لأشخاص لم يولدوا على أرض الولايات المتحدة مخولة فحسب للمدعي العام. |
Currently, the Commission no longer has the authority to grant amnesty, although it continues to perform other functions, including facilitating the reintegration of ex-combatants and returnees into local communities. | UN | وفي الوقت الراهن، لم تعد للجنة العفو سلطة منح العفو وإن كانت لا تزال تؤدي مهاما أخرى تشمل تيسير إعادة إدماج المقاتلين السابقين والعائدين في المجتمعات المحلية. |
49. The authority to grant a divorce does not rest with the Jewish ecclesiastical court or Beth Din. | UN | 49- ولا تكمن سلطة منح الطلاق في المحكمة الكنسية اليهودية أو " بيت الدين " . |
The authority to grant continuing appointments should not be handed over to programme managers who were not in a position to consider the long-term interests of the Organization. | UN | وينبغي ألا تُخول سلطة منح التعيينات الدائمة لمديري البرامج الذين ليسوا في مركز يسمح لهم بالنظر في المصالح الطويلة الأمد للمنظمة. |
The President has the power to grant a full or conditional pardon to anyone convicted of breaking a federal law, except in a case of impeachment. | UN | وللرئيس سلطة منح عفو كامل أو مشروط لأي شخص مدان بانتهاك قانون اتحادي، إلا في حالة بدء إجراءات العزل. |
The President has the power to grant a full or conditional pardon to anyone convicted of breaking a federal law, except in a case of impeachment. | UN | وللرئيس سلطة منح عفو كامل أو مشروط ﻷي شخص مدان بانتهاك لقانون اتحادي، إلا في حالة محاكمة برلمانية. |
It was enacted by Congress on the basis of article 102, paragraph 6 and article 139, paragraph 13 of the Constitution, which give Congress the power to grant amnesty. | UN | وقد أصدر الكونغرس هذا القانون استناداً إلى الفقرة ٦ من المادة ٢٠١ والفقرة ٣١ من المادة ٩٣١ من الدستور، وهما الفقرتان اللتان تمنحان الكونغرس سلطة منح العفو. |
83. The United Nations Dispute Tribunal should have power to grant final and binding relief by way of: | UN | 83 - وينبغي أن يكون لدى محكمة النزاعات التابعة للأمم المتحدة سلطة منح الإنصاف النهائي الملزِم عن طريق ما يلي: |
The Appeals Tribunal has ruled that the authority of the Tribunals to award compensation includes the authority to award compensation for moral damage. | UN | وقضت محكمة الاستئناف بأن تشمل السلطة المخولة للمحكمتين بمنح تعويضات سلطة منح تعويضات عن الضرر المعنوي. |
Under this directive, the authority to award contracts is vested in the headquarters contracts committee, Agency officers and the field contracts committees, depending on the value and nature of the contract in question. | UN | وبموجب هذا التوجيه، تخول سلطة منح العقود للجنة العقود في المقر وموظفي الوكالة واللجان الميدانية للعقود، رهنا بقيمة وطبيعة العقد مجال البحث. |
63. The [appellate body] shall not have the authority to award any monetary compensation or damages, other than the reimbursement of the filing fee as provided for in paragraph 65 below. | UN | 63- لا تُخوَّل [هيئة الطعون] سلطة منح أي تعويض نقدي غير إعادة رسوم الملف وفق ما هو منصوص عليه في الفقرة 65 أدناه. |
The National Water Commission is empowered to grant concessions to states and individuals. | UN | وخولت للجنة الوطنية للمياه سلطة منح امتيازات للولايات والأفراد. |
The President, it was submitted before the mission, has the power of according clemency and such power was in fact exercised on several occasions. | UN | ٥٣ - وقيل للبعثة ما يفيد بأن لرئيس الدولة سلطة منح العفو، وأن هذه السلطة قد مورست، في الواقع، في عدة مناسبات. |
6. Under this provision, a judge or arbitrator is not empowered to grant the buyer a period of grace for payment of the price or to authorize partial payments. | UN | 6- ليس للقاضي أو المحكّم، بمقتضى هذا الحكم، سلطة منح المشتري مهلة لسداد الثمن أو السماح له بتسديدات جزئية. |