European Union on the ninth anniversary of the Iranian fatwa against Salman Rushdie | UN | أصدرتها جمهورية إيران اﻹسلامية ضد سلمان رشدي |
The European Union also expresses its grave concern over the continuing threats to the lives of individuals associated with the work of Salman Rushdie. | UN | ويشعر الاتحاد اﻷوروبي أيضا بالقلق البالغ إزاء التهديدات الموجهة ضد حياة اﻷشخاص ذوي الصلة بأعمال سلمان رشدي. |
The European Union hopes that this will take us towards the assurances that we need to remove the threat to Salman Rushdie's life. | UN | ويأمل الاتحاد اﻷوروبي أن يتيح لنا ذلك الحصول على جميع التطمينات اللازمة ﻹزالة الخطر الذي يتهدد حياة سلمان رشدي. |
Norway reiterated its condemnation of the fatwa proclaimed against the writer Salman Rushdie and those associated with the publication of his book. | UN | وتدين النرويج من جديد الفتوى الصادرة بحق الكاتب سلمان رشدي واﻷشخاص الذين شاركوا في إصدار كتابه. |
The fatwa against Salman Rushdie and others constitutes a flagrant violation of this right. | UN | والفتوى الصادرة ضد سلمان رشدي وآخرين تشكل انتهاكا صارخا لهذا الحق. |
My Government remains deeply concerned by the continued threat voiced against Salman Rushdie and all those associated with his works. | UN | وحكومتي لا تزال تشعر بقلق عميق إزاء التهديد المستمر الذي يتعرض له سلمان رشدي وجميع الذين له صلة بأعماله. |
The fatwa against the British author Salman Rushdie was an outrage against the fundamental values of the United Nations. | UN | وذكر أن ثائرة وفده قد ثارت إزاء الفتوى الصادرة ضد الكاتب البريطاني سلمان رشدي. |
The fatwa against writer Salman Rushdie was an intolerable infringement of the human rights of individuals everywhere and should be brought to an end. | UN | وأضاف أن الفتوى الصادرة ضد الكاتب سلمان رشدي هي خرق لا يمكن التسامح فيه لحقوق اﻷفراد اﻹنسانية في كل مكان، وينبغي إبطالها. |
There has been no progress on the issue of the fatwa against the British writer Salman Rushdie. | UN | ولم يسجل أي تقدم في مسألة الفتوى الصادرة بحق الكاتب البريطاني سلمان رشدي. |
Representatives are aware that what Salman Rushdie did was an insult to Islam and to more than 1 billion Muslims around the world. | UN | يدرك الممثلون أن ما فعله سلمان رشدي كان إهانة لﻹسلام وﻷكثر من بليون مسلم في جميع أنحاء العالم. |
I need hardly say that my Government does not accept the points he makes with regard to the author Salman Rushdie. | UN | ولست بحاجة الى القول إن حكومة بلادي لا تقبل النقاط التي يبديها فيما يتعلق بالمؤلف سلمان رشدي. |
In 1989 a storm of violent protest erupted across the Islamic world when a novel written by Salman Rushdie was published in the UK. | Open Subtitles | في 1989 عاصفة الإحتجاج العنيف إنفجرت عبر العالم الإسلامي وقتها رواية كتبها سلمان رشدي نُشرت في المملكة المتحدة |
I don't know whether you remember me, from that time Salman Rushdie visited the Literature Festival? | Open Subtitles | من تلك الفترة حين زار سلمان رشدي مهرجان الأدب؟ |
I can't believe Antrem is cultivating Salman Rushdie! | Open Subtitles | لاأستطيع ان أٌصدق أن أنتريم يشجع سلمان رشدي |
We continue to view the continuation of the death sentence imposed by fatwa against the writer Salman Rushdie as a clear violation of human rights and international law. | UN | وما زلنا نرى أن استمرار سريان حكم اﻹعدام المفروض بفتوى ضد الكاتب سلمان رشدي يمثل انتهاكا واضحا لحقوق اﻹنسان والقانون الدولي. |
It should be clear by now that any attempt on the part of certain countries to portray the Salman Rushdie issue as a problem related solely to the Islamic Republic of Iran is an act of distortion. | UN | ولعله أصبح واضحا اﻵن أن أي محاولة من جانب بلدان معينة لتصوير مسألة سلمان رشدي على أنها مشكلة تتعلق بجمهورية ايران اﻹسلامية وحدها انما هو تشويه للحقائق. |
Representatives are aware that it is not only Iran that has reacted to the blasphemy by Salman Rushdie: all Islamic countries have condemned this apostasy and deliberate attempt to malign Islam and venerated Islamic personalities. | UN | يدرك الممثلون ان ايران ليست الوحيدة التي ردت على تجديف سلمان رشدي: إن جميع البلدان اﻹسلامية قد أدانت هذه الردة والمحاولة المتعمدة للطعن في اﻹسلام وفي الشخصيات اﻹسلامية المبجلة. |
Moulana Amini reportedly declared that the writer's statement was even more'filthy'than that of Salman Rushdie in The Satanic Verses. | UN | ويقال إن مولانا أميني أعلن أن ما قالته الكاتبة " أوسخ " مما قاله سلمان رشدي في اﻵيات الشيطانية. |
In the Islamic Republic of Iran, the Government seemed to be moving towards reforms, but religious minorities were still persecuted and there was still a fatwa against the author Salman Rushdie. | UN | وفي إيران يبدو أن الحكومة تتجه نحو القيام بإصلاحات، لكن اﻷقليات الدينية لا تزال مضطهدة ولا يزال المرسوم القاضي بإعدام الكاتب سلمان رشدي قائما. |
79. Australia recognized the stated commitment of President Khatami to the promotion and protection of human rights in the Islamic Republic of Iran and welcomed in particular the Government’s dissociation from the reward for killing Salman Rushdie. | UN | ٧٩ - وذكرت أن استراليا تقدر الالتزام الذي أعلنه الرئيس خاتمي بتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران اﻹسلامية. وأنها تعرب عن ترحيبها، بصفة خاصة، بتخلي الحكومة عن تقديم مكافأة عن قتل سلمان رشدي. |