ويكيبيديا

    "سلموا أنفسهم" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • surrendered
        
    • their surrender
        
    • had turned themselves
        
    • they turn themselves
        
    • surrender of
        
    • surrendering
        
    • themselves up
        
    A number of indictees were arrested or surrendered voluntarily into custody of the International Tribunal, representing an increase of indictees from 6 in the beginning of the year to 20 by the end of 1997. UN فقد ألقي القبض على عدد من المتهمين أو سلموا أنفسهم طواعية الى المحكمة الدولية، بما يرتفع بعدد المتهمين من ستة متهمين في بداية العام الى ٢٠ متهما بحلول نهاية عام ١٩٩٧.
    Moreover, we note with satisfaction that a number of accused have been arrested and delivered to the Tribunal, or have surrendered to it. UN باﻹضافة إلى ذلك، نلاحظ بارتيــاح أن عــددا من المتهمين قد اعتقلوا وسلموا للمحكمة أو سلموا أنفسهم لها.
    On 23 May, however, they surrendered to the Kosovo police and were subsequently transferred to a prison in Dubrava. UN إلا أنهم سلموا أنفسهم في 23 أيار/مايو، إلى شرطة كوسوفو ونقلوا بعد ذلك إلى سجن في دوبرافا.
    Dario Kordic, Mario Cerkez, Ivan Santis and Pero Skopljak were transferred to The Hague after their surrender to the jurisdiction of the Tribunal on 6 October 1997. UN داريو كورديتش، وماريو تشيركيز، وإيفان سانيتش، وبيرو سكوبلياك: نُقلوا إلى لاهاي بعد أن سلموا أنفسهم لولاية المحكمة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ٧٩٩١.
    The Government has also informed the Joint Special Envoy of amnesties granted to several hundred persons who had turned themselves in, surrendered their weapons and given undertakings as to their future conduct. UN وأبلغت أيضا الحكومة المبعوث الخاص المشترك بالعفو العام الذي شمل مئات الأشخاص الذين سلموا أنفسهم وأسلحتهم، وقدموا تعهدات تتعلق بسلوكهم في المستقبل.
    3. Executions of prisoners and those who surrendered UN 3- إعدام السجناء والأشخاص الذين سلموا أنفسهم
    While the number of fighters directly managed by the National Security Agency is unknown, reliable sources informally reported to the United Nations that approximately 2,000 fighters had been captured or had surrendered. UN وإذا كان عدد المقاتلين الذين تدير شؤونهم وكالة الأمن القومي مباشرةً مجهولاً، فإن مصادر موثوقة أفادت الأمم المتحدة، بطرق غير رسمية، بأن نحو 000 2 مقاتل أُسروا أو سلموا أنفسهم.
    AMISOM received 249 disengaged fighters who voluntarily surrendered in September 2012. Among them were seven children who were handed over to UNICEF. UN واستقبلت البعثة 249 مقاتلا سابقا سلموا أنفسهم طوعا في أيلول/سبتمبر 2012، وكان من بينهم سبعة أطفال جرى تسليمهم إلى اليونيسيف.
    This does not, however, address the needs of those whose family members either went missing during the last stages of the war or surrendered to the army and disappeared thereafter. UN غير أن ذلك لا يلبي احتياجات ذوي الأشخاص الذين فُقدوا خلال المراحل الأخيرة من الحرب أو الذين سلموا أنفسهم إلى الجيش ثمّ اختفوا.
    In various governorates, a total of 8,881 persons who had been involved in the disturbances surrendered themselves and were released once they had given their word that they would take no further part in any act that was detrimental to the security of the country or the citizens. UN وقد بلغ عدد الأشخاص الذين سلموا أنفسهم من المتورطين بأعمال شغب 881 8 شخصا من مختلف المحافظات تم الإفراج عنهم بعد تعهدهم بعدم تكرار أي عمل يسيء إلى أمن الوطن والمواطن.
    The initial phase, under which 5,000 members of the former army and RUF who have already surrendered to ECOMOG will be demobilized, was already under way. UN وقال إن المرحلة اﻷولى، التي سيتم خلالها تسريح ٠٠٠ ٥ فرد من أفراد الجيش السابق والجبهة المتحدة الثورية ممن سلموا أنفسهم لفريق المراقبة قد بدأت بالفعل.
    Six of these detained individuals had been arrested by States, one was arrested by the United Nations Transitional Administration for Eastern Slavonia, Baranja and Western Sirmium (UNTAES), 12 were detained by the Stabilization Force (SFOR) and 13 surrendered voluntarily. UN ومن بين المحتجزين هناك ستة أفراد قبضت عليهم دول، وشخص واحد قبضت عليه إدارة الأمم المتحدة الانتقالية في سلوفينيا الشرقية و 12 شخصا احتجزتهم قوة تحقيق الاستقرار؛ و 13 شخصا سلموا أنفسهم طواعية.
    The last remnants of the genocidal Khmer Rouge have either surrendered or been captured, and are in custody awaiting trial for their crimes of genocide. UN وآخر شراذمة الخمير الحمر مرتكبي جريمة إبادة الأجناس إما سلموا أنفسهم أو ألقي القبض عليهم. وهم رهن الاعتقال انتظارا للمحاكمة على جرائم إبادة الأجناس التي اقترفوها.
    2. Arrest and surrender of the accused 232. There were 13 accused who surrendered voluntarily or were arrested during the reporting period, although one was released when it was realized there was a mistake of identity. UN 232 - يبلغ عدد المتهمين الذين سلموا أنفسهم طوعا أو ألقي القبض عليهم في الفترة المشمولة بالتقرير 13 متهما، رغم أن أحدهم قد أُخلي سبيله عندما تبين أنه لم يكن الشخص المقصود.
    The Trial Chamber considered that the three co-accused had voluntarily surrendered to the Tribunal and that satisfactory guarantees had been provided by the Government of the Federation of Bosnia and Herzegovina and by the accused to uphold the conditions of release. UN ورأت الدائرة الابتدائية أن المتهمين الثلاثة قد سلموا أنفسهم طوعا للمحكمة وأنه قد تم تقديم ضمانات مرضية من جانب حكومة اتحاد البوسنة والهرسك ومن جانب المتهمين بالالتزام بشروط الإفراج.
    It is encouraging that 23 accused, almost three times the number for the previous reporting period, either surrendered voluntarily or were arrested during the period under consideration. UN ومن المشجع أن 23 متهما، أي ما يقــرب من ثلاث أضعاف العدد في فترة التقرير الماضية، إما أنهم سلموا أنفسهم طواعية أو قبض عليهم أثناء الفترة قيد النظر.
    Dario Kordic, Mario Cerkez, Ivan Santic and Pero Skopljak were transferred to The Hague after their surrender to the jurisdiction of the Tribunal on 6 October 1997. UN نُقل داريو كورديتش، وماريو تشيركيز، وإيفان سانتيتش، وبيرو سكوبلياك إلى لاهاي بعد أن سلموا أنفسهم لولاية المحكمة في ٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    During his meeting with the military authorities of the department the Special Rapporteur was told by the commander of the Revéiz Pizarro battalion that the " Encapuchados " were a self-defence group and the allegations concerning them exaggerated propaganda, thus contradicting the civilian authorities, according to which former guerrilla combatants who had turned themselves in to the military were used as members of this group. UN وقال قائد كتيبة ريفييز بيزارو للمقرر الخاص أثناء اجتماعه بالسلطات العسكرية في المقاطعة إن أصحاب أغطية الرؤوس هم جماعة تدافع عن نفسها وإن الادعاءات التي تخصهم تبالغ فيها الدعاية؛ ويتناقض ذلك مع ما قالته السلطات المدنية بأن المحاربين السابقين في صفوف رجال العصابات الذين سلموا أنفسهم للقوات العسكرية يستخدمون كأعضاء في هذه الجماعة.
    Wait a couple months and see if they turn themselves in. Open Subtitles القليل من المراقبة ننظهر شهرين وننظر إن سلموا أنفسهم
    31. Many of those deserting from warring factions, surrendering to Government forces or escaping from the war voluntarily often find themselves in difficulties as a result of distrust and doubts about their past activities. UN 31- غالباً ما يواجه كثيرون ممن تخلوا عن الفصائل المتقاتلة، من الذين سلموا أنفسهم للقوات الحكومية أو فروا من الحرب طواعية، صعوبات نتيجة انعدام الثقة فيهم والشكوك حول أنشطتهم السابقة.
    Four have already been arrested or given themselves up. UN واعتقل أربعة من هؤلاء الأشخاص أو سلموا أنفسهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد