ويكيبيديا

    "سلمي ونهائي" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • peaceful and definitive
        
    • peaceful solution
        
    • peaceful and final
        
    His Government urged the United Kingdom to respond favourably to the calls of the international community to resume negotiations, in order to find, as soon as possible, a peaceful and definitive solution to the dispute. UN وتحث حكومته المملكة المتحدة على أن تستجيب بشكل إيجابي لدعوات المجتمع الدولي باستئناف المفاوضات، بغية التوصل، في أقرب وقت ممكن، إلى حل سلمي ونهائي للنزاع.
    A peaceful and definitive solution that safeguarded the principle of territorial integrity, in accordance with United Nations resolutions and those of the Organization of American States, among others, was essential. UN ومن الضروري إيجاد حل سلمي ونهائي يصون مبدأ السلامة الإقليمية، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ولقرارات منظمة الدول الأمريكية وغيرها من المنظمات.
    50. Of particular importance to the region of the Americas was the search for a peaceful and definitive solution to the question of the Malvinas Islands. UN 50 - وأردف يقول إن مما له أهمية خاصة لمنطقة الأمريكتين البحث عن حل سلمي ونهائي لمسألة جزر مالفيناس.
    3. To coordinate any action they take in reaching a peaceful and definitive settlement with the Government of Mali, with the support of the international community; UN 3 - تنسيق عملهم في إطار كل مسعى يرمي إلى إيجاد حل سلمي ونهائي مع الحكومة المالية وبمواكبة من المجتمع الدولي؛
    2. To create synergies in the approach to a political, peaceful and definitive settlement with the Government of Mali, as facilitated by Algeria and supported and guaranteed by the international community; UN 2 - إحداث تضافر في الأعمال في إطار كل مسعى يرمي إلى إيجاد حل سياسي سلمي ونهائي مع حكومة مالي بتيسير من الجزائر ومواكبة وضمانات من المجتمع الدولي؛
    In that connection, they highlight the continuous constructive attitude and willingness of the Argentine Government to reach, by means of negotiations, a peaceful and definitive solution to this anachronistic colonial situation on the soil of the Americas. UN ويشددون، في هذا الصدد، على الموقف البناء الدائم للحكومة الأرجنتينية واستعدادها للتوصل، عن طريق المفاوضات، إلى حل سلمي ونهائي لهذه الحالة الاستعمارية الشاذة على الأرض الأمريكية.
    As you will see, it renews the call to resume negotiations as soon as possible in order to find a peaceful and definitive solution to this sovereignty dispute, in accordance with the provisions of successive resolutions of the United Nations General Assembly. UN وهو يجدد الدعوة، كما سترون، إلى استئناف المفاوضات في أقرب وقت ممكن من أجل التوصل إلى حل سلمي ونهائي لهذا النزاع على السيادة، وفقاً لأحكام القرارات المتعاقبة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Regarding the situation in the Middle East, we watch with hope the progress in the search for a peaceful and definitive solution on the basis of full compliance with the Oslo accords. UN وفيما يتعلق بالحالة في الشرق اﻷوسط، نلاحظ مع اﻷمل التقدم المحرز في البحث عن حل سلمي ونهائي على أساس الامتثال الكامل لاتفاقات أوسلو.
    I am happy to be able to announce that, just yesterday, at OAS headquarters, the Facilitators presented their proposals for a peaceful and definitive resolution of the territorial dispute. UN ويسعدني أن أعلن أن الميسِّرَين قدما في مقر منظمة الأمم الأمريكية بالأمس تحديدا مقترحاتهما من أجل حل سلمي ونهائي للنزاع الإقليمي.
    In that connection, they highlight the continuous constructive attitude and willingness of the Argentine Government to reach, by means of negotiations, a peaceful and definitive solution to this anachronistic colonial situation on the soil of the Americas. UN ويشيرون، في هذا الصدد، إلى الموقف البناء الدائم لحكومة الأرجنتين وإلى استعدادها للتوصل، عن طريق المفاوضات، إلى حل سلمي ونهائي لهذا الوضع الاستعماري البالي القائم على أرض أمريكية.
    In the case of the Malvinas, in which the General Assembly had recognized the existence of a sovereignty dispute, Argentina and the United Kingdom should resume negotiations in order to find as soon as possible a peaceful and definitive solution, taking into account the interests of the people of the Islands. UN وفي حالة جزر الملفيناس، التي اعترفت الجمعية العامة بوجود نزاع سيادي عليها، يتعين أن تستئنف الأرجنتين والمملكة المتحدة المفاوضات بشأنها بغية إيجاد حل سلمي ونهائي بشأنها في أسرع وقت ممكن، مع مراعاة مصالح سكان الجزر.
    Despite the efforts that Argentina has made to promote dialogue and a peaceful and definitive solution to the question of the Malvinas Islands, its commitment to respect the way of life of the inhabitants of the Malvinas and the many calls by the international community for a negotiated solution, it has not proved possible to restart negotiations towards ending the sovereignty dispute. UN وعلى الرغم من الجهود التي تبذلها اﻷرجنتين لتشجيع الحوار والتوصل إلى حل سلمي ونهائي لمسألة جزر مالفيناس، والتزامها باحترام طريقة حياة سكان مالفيناس، والمطالبات العديدة من جانب المجتمع الدولي بالتوصل إلى حل عن طريق التفاوض، لم يمكن حتى اﻵن بدء المفاوضات من جديد بهدف إنهاء الخلاف على مسألة السيادة.
    In this connection, we wish to reaffirm the region's abiding interest in an agreement by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to resume negotiations with the Argentine Republic in order to find, as soon as possible, a peaceful and definitive solution to the sovereignty dispute, in accordance with the relevant resolutions and declarations of the United Nations and the Organization of American States. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشدد على ما لدول المنطقة من مصلحة راسخة في استئناف المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية المفاوضات مع جمهورية الأرجنتين لإيجاد حل سلمي ونهائي للنزاع على السيادة في أقرب وقت ممكن، وفقاً للقرارات والإعلانات ذات الصلة الصادرة عن الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية.
    3. They highlight the continuous constructive attitude and willingness of the Argentine Government to reach, through negotiations, a peaceful and definitive solution to this anachronistic colonial situation on American soil. UN 3 - ويؤكدون الموقف البناء الدائم لحكومة الأرجنتين واستعدادها للتوصل، عن طريق المفاوضات، إلى حل سلمي ونهائي لهذه الحالة الاستعمارية الشاذة على الأرض الأمريكية.
    In that regard, the announcement that the President of the Argentine Republic, Cristina Fernández de Kirchner, will attend the next session of the Special Committee on decolonization confirms the willingness of the Argentine Government, expressed at the highest political level, to reach a peaceful and definitive solution to the sovereignty dispute. UN وعلاوة على ذلك، فإن الإعلان عن مشاركة رئيسة جمهورية الأرجنتين، كريستينا فرنانديز دي كيرشنر، في الدورة المقبلة للجنة الخاصة المعنية بإنهاء الاستعمار، دليل على استعداد حكومة الأرجنتين، الذي بدر على أعلى مستوى، للتوصل إلى حل سلمي ونهائي للنزاع على السيادة.
    3. They highlight the continuous constructive attitude and willingness of the Argentine Government to reach, through negotiations, a peaceful and definitive solution to this anachronistic colonial situation on American soil. UN 3 - ويؤكدون الموقف البنَّاء الدائم لحكومة الأرجنتين واستعدادها للتوصل، عن طريق المفاوضات، إلى حل سلمي ونهائي لهذه الحالة الاستعمارية الشاذة على الأرض الأمريكية.
    The Argentine Government once again reiterates its invitation to the United Kingdom to resume bilateral sovereignty negotiations, which are the only means internationally recognized as legitimate, with a view to a peaceful and definitive solution to the question of the Malvinas Islands. UN وتكرر الحكومة الأرجنتينية دعوتها المملكة المتحدة إلى أن تستأنف معها المفاوضات الثنائية على السيادة، باعتبار أن هذه المفاوضات هي الوسيلة الوحيدة المعترف بها دوليا للتوصل إلى حل سلمي ونهائي لمسألة جزر مالفيناس.
    The parties stated they were in favour of a prompt resumption of negotiations between the Government of the Republic of Argentina and the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, in order to find a peaceful and definitive solution to the sovereignty dispute regarding the Malvinas Islands on the basis of the resolutions of the General Assembly and its Special Committee on Decolonization, respectively. UN ودعا الطرفان إلى استئناف المفاوضات فورا بين حكومة جمهورية الأرجنتين وحكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية من أجل إيجاد حل سلمي ونهائي للنزاع على السيادة على جزر مالفيناس استنادا إلى قرارات كل من الجمعية العامة للأمم المتحدة ولجنة المسائل الخاصة وإنهاء الاستعمار.
    They had called for the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom, in accordance with the relevant resolutions of the United Nations and the Organization of American States (OAS), and had highlighted the ongoing willingness of the Argentine Government to reach a peaceful and definitive solution to that anachronistic colonial situation. UN ودعوا إلى استئناف المفاوضات بين الأرجنتين والمملكة المتحدة، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومنظمة الدول الأمريكية ذات الصلة، وسلطوا الأضواء على استعداد حكومة الأرجنتين المستمر للتوصل إلى حل سلمي ونهائي لهذه الحالة الاستعمارية التي تنطوي على مفارقة تاريخية.
    It was regrettable that the Greek representative had chosen to distort historical facts at a time when the Secretary-General was working to find a lasting and peaceful solution to the problem. UN ومن المؤسف أن يختار ممثل اليونان تشويه الحقائق التاريخية في وقت يعمل فيه اﻷمين العام على إيجاد حل سلمي ونهائي للمشكلة.
    The speaker felt it necessary that the parties resume negotiations in order to find a peaceful and final solution to the dispute as soon as possible, which was addressed in the draft resolution now before the Committee. UN ورأى المتكلم أنه يتعين على الطرفين أن يستأنفا المفاوضات للتوصل إلى حل سلمي ونهائي للنـزاع في أقرب وقت ممكن، وهذا ما يتناوله مشروع القرار المطروح الآن أمام اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد