ويكيبيديا

    "سلم شامل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • a comprehensive peace
        
    • lasting peace
        
    However, the incidents that have taken place in southern Lebanon and in northern Israel lately are a reminder that there is still much to be done before we have a comprehensive peace in the region. UN بيد أن اﻷحداث التي وقعت في جنوب لبنان وشمال إسرائيل في اﻵونة اﻷخيرة إنما هي تذكير بأنه لا يزال هناك الكثير الذي يجب عمله قبل أن نحصل على سلم شامل في المنطقة.
    Canada urged the parties directly concerned to resume the negotiations to resolve the refugee problem in a just manner within the framework of a comprehensive peace. UN وتحث كندا اﻷطراف المعنية مباشرة على استئناف المفاوضات وحل مشكل اللاجئين بطريقة عادلة في إطار سلم شامل.
    But we will continue striving to achieve a comprehensive peace in the Middle East. UN ولكننا مع ذلك سنواصل العمل جاهدين لتحقيق سلم شامل في الشرق اﻷوسط.
    Our duty is thus to encourage the two essential parties, as well as all parties involved, to undertake or to continue the dialogue necessary for a comprehensive peace in the Middle East. UN وواجبنا بالتالي يقضي بأن نشجع الطرفين الرئيسيين، فضلا عن جميع اﻷطراف المعنية، على بدء أو مواصلة الحوار الضروري لتحقيق سلم شامل في الشرق اﻷوسط.
    At the summit, Mr. Beye appealed to the front-line States to support the efforts of the United Nations aimed at continuing the peace negotiations in Lusaka until a comprehensive peace agreement had been reached. UN وفي مؤتمر القمة، ناشد السيد باي دول خط المواجهة أن تدعم جهود اﻷمم المتحدة الرامية الى مواصلة مفاوضات السلم في لوساكا الى أن يتم التوصل الى اتفاق سلم شامل.
    The adoption by the Government and UNITA of the general and specific principles relating to the police reconfirms their readiness and political will to pursue the talks in order to achieve a comprehensive peace agreement. UN وإقرار الحكومة ويونيتا للمبادئ العامة المحددة المتعلقة بالشرطة يؤكد ثانية استعدادهما وإرادتهما السياسية فيما يختص بمتابعة المحادثات من أجل تحقيق اتفاق سلم شامل.
    9. Similar agreements have been reached by the Habr Gedir and Murusade in Mogadishu with a view to achieving a comprehensive peace agreement between the two subclans. UN ٩ - وتم التوصل الى اتفاقات مماثلة بين حبر جدير ومرسادي في مقديشو، بهدف تحقيق اتفاق سلم شامل بين بطون العشيرتين.
    This is the essential foundation for building a comprehensive peace process in the area and a fact which must be recognized by all sides involved in the conflict on the territory of the former Yugoslavia. UN وتلك هي القاعدة اﻷساسية لبناء عملية سلم شامل في المنطقة وحقيقة ينبغي أن تسلم بها جميع اﻷطراف المشتركة في الصراع الدائر في إقليم يوغوسلافيا السابقة.
    23. In recent years, Israel and its neighbours had made great progress in their efforts to achieve a comprehensive peace in the Middle East. UN ٢٣ - وأردفت قائلة إن اسرائيل وجيرانها قد أحرزوا تقدما كبيرا في السنوات اﻷخيرة في تحقيق سلم شامل في الشرق اﻷوسط.
    The Summit of Peacemakers held on 13 March 1996 at Sharm El-Sheikh demonstrated the firm position of the world leaders, who strongly condemned terrorism and expressed their desire to contribute to the attainment of a comprehensive peace and regional stability. UN وقد دلل مؤتمر قمة صناع السلام الذي عقد في شرم الشيخ في ١٣ آذار/ مارس ١٩٩٦ على رسوخ موقف زعماء العالم، الذين أدانوا اﻹرهاب بقوة وأعربوا عن رغبتهم في المساهمة في تحقيق سلم شامل واستقرار إقليمي.
    I am pursuing informal contacts with Member States with a view to obtaining the necessary observers and troops and deploying them as quickly as possible to Angola, after the conclusion of a comprehensive peace agreement. UN وأتابع اتصالاتي غير الرسمية مع الدول اﻷعضاء حاليا، بغية الحصول على ما يلزم من مراقبين وقوات ونقلهم بأسرع ما يمكن الى أنغولا بعد إبرام اتفاق سلم شامل.
    I shall continue to inform the Security Council of the course of the negotiations, and I will send a technical mission to Angola and submit recommendations for a new, enlarged mandate for the United Nations there, as soon as a comprehensive peace agreement is reached in Lusaka. UN وسأواصل إبلاغ مجلس اﻷمن بسير المفاوضات، وسأقوم بايفاد بعثة تقنية إلى أنغولا وتقديم توصيات تتعلق بولاية جديدة موسعة لﻷمم المتحدة هناك، حالما يتم التوصل إلى اتفاق سلم شامل في لوساكا.
    As already stated, it would therefore be important for the Organization to be in a position to deploy immediately, as an initial step, military and police observers, at least in the most sensitive regions of the country, immediately after the conclusion of a comprehensive peace agreement. UN ولذلك، فإن من المهم، كما سبق لي أن ذكرت، بالنسبة للمنظمة أن تكون في وضع يمكنها من القيام على الفور وكخطوة أولى، بوزع مراقبين من العسكريين والشرطة، في أكثر المناطق حساسية في البلد على اﻷقل، بعد إبرام اتفاق سلم شامل مباشرة.
    The European Union, reiterating its conviction that the negotiations in Lusaka offer the best means of achieving a lasting settlement in Angola, calls upon both sides to quickly surpass the remaining issues in order to urgently reach a comprehensive peace accord. UN والاتحاد اﻷوروبي، إذ يكرر تأكيد اقتناعه بأن المفاوضات الجارية في لوساكا توفر أفضل السبل لتحقيق تسوية دائمة في أنغولا، فإنه يطلب إلى الجانبين أن يتجاوزا بسرعة المسائل الباقية من أجل التوصل بصفة عاجلة إلى اتفاق سلم شامل.
    We call upon both parties to take specific measures to demonstrate their commitment to signing a comprehensive peace accord in August. UN ونناشد الطرفين اتخاذ خطوات ملموسة ﻹبداء التزامهما بالتوقيع على اتفاق سلم شامل في آب/أغسطس.
    The Government of Venezuela, in keeping with the country's peace-loving tradition, urges the parties involved in this process to make every effort to continue the negotiations aimed at reaching agreements that would bring a comprehensive peace to the Middle East, a region consisting of friendly countries with which Venezuela maintains close ties. UN إن حكومة فنزويلا، اتساقا منها مع المنحى السلمي لبلدها، تهيب باﻷطراف المشتركة في هذه العملية أن تبذل قصارى جهودها الضرورية لمواصلة المفاوضات من أجل بلوغ اتفاقات مفضية الى سلم شامل في الشرق اﻷوسط، هذه المنطقة التي تتكون من بلدان صديقة تربطها بفنزويلا روابط وثيقة.
    The Declaration of Principles was a basic and important step on the road to a comprehensive peace in the Middle East and offered a new beginning for the region, but, on the long and difficult road ahead, his delegation would need the full support and assistance of friendly countries. UN ويعد إعلان المبادئ خطوة أساسية وهامة على طريق الوصول إلى سلم شامل في الشرق اﻷوسط، ويعرض بداية جديدة للمنطقة ولكن وفده سيحتاج إلى الدعم الكامل والمساعدة من البلدان الصديقة على الطريق الطويل والصعب الذي ينتظره.
    We thought that if we had -- as we have -- matters to raise, this should be done within the context of the negotiations leading to a comprehensive peace agreement; there is a place for it, rather than bringing it up in this Assembly, thus taking your time, Mr. President, and that of everybody else at the close of this general debate. UN واعتقدنا أنه إذا ما كانت لدينا أمور ينبغي إثارتها - ولدينا بالفعل بعض هذه الأمور - فينبغي أن نفعل ذلك في سياق المفاوضات التي تؤدي إلى اتفاق سلم شامل فهناك مكان لعرض هذه الأمور بدلا من إثارتها هنا في الجمعية وتضييع وقتكم سيدي الرئيس ووقت كل شخص آخر، في الوقت الذي نختتم فيه المناقشة العامة.
    Jordan therefore called upon Israel to cease forthwith its settlement activity and the construction of the separation wall, to end its policies of closure and practices of land confiscation and depletion of resources and to resume the peace process with a view to establishing a comprehensive peace in accordance with the agreed terms of reference. UN وعلى ذلك فالأردن يدعو إسرائيل إلى التوقف فوراً عن نشاطها الاستيطاني وعن إقامة الجدار العازل وإلى إنهاء سياساتها في الإغلاق وممارساتها في مصادرة الأراضي واستنفاد الموارد مع استئناف عملية السلام بغية إقرار سلم شامل طبقاً للقواعد والأسس المتفق عليها.
    Being in a situation of neither war nor peace as a consequence of the unresolved armed conflict, and experiencing all the burdens of military aggression and occupation, the Republic of Azerbaijan is sincerely interested in the establishment of a comprehensive peace in the region. UN وحيث أن جمهورية أذربيجان قد أصبحت في وضع ليس بحالة حرب ولا بحالة سلم، نتيجة للصراع المسلح غير المحلول، وحيث تعاني من أعباء العدوان العسكري والاحتلال، فإنها مهتمة اهتماما صادقا بإيجاد سلم شامل في المنطقة.
    Without a resolution to the Palestinian problem, no comprehensive, just and lasting peace will be possible in the Middle East. UN ومن غير إيجاد حل للمشكلة الفلسطينية لن يكون في المستطاع تحقيق سلم شامل وعادل ودائــم في الشرق اﻷوســط.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد