ويكيبيديا

    "سلم مستدام" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • sustainable peace
        
    • sustained peace
        
    In our view, sustainable peace cannot be achieved if the demands for individual accountability for the most serious international crimes are not duly addressed. UN وفي رأينا، لا يمكن تحقيق سلم مستدام إذا لم تعالج المطالب المتعلقة بالمساءلة الفردية عن أكثر الجرائم الدولية بشاعة على النحو الواجب.
    Capable Somali security forces, representative of all clans, are essential to achieving sustainable peace. UN وتُعتبر قوات الأمن الصومالية القادرة التي تمثِّل جميع العشائر، أساسية لتحقيق سلم مستدام.
    For, as the Secretary-General has stated, there can be no sustainable peace without development and no development without peace. UN ﻷنه، وكما أعلن اﻷمين العام، لا يمكن إقامة سلم مستدام دون تنمية ولا تنمية دون سلم.
    Any sustainable peace in Afghanistan will require substantial regeneration of economic activity, which could begin with massive rehabilitation and reconstruction work. UN إن أي سلم مستدام في أفغانستان سيتطلب بذل قدر كبير من النشاط الاقتصادي الذي يمكن أن يبدأ بأعمال ضخمة في مجالي اﻹنعاش والتعمير.
    Any viable modern concept of international peace had to recognize that there could be no sustainable peace without development and no development without peace. UN ويلزم ﻷي مفهوم حديث ناجح للسلم الدولي أن يعترف بأنه لا يمكن أن يكون هناك سلم مستدام بدون تنمية ولا يمكن أن تكون هناك تنمية بدون سلم.
    We note the pause in sectarian conflict after the introduction of a security plan, but it was so brief and so frivolous that a chance for sustainable peace could not be seized. UN ونلاحظ توقف الصراع الطائفي بعد البدء بتنفيذ خطة أمنية، غير أنه كان وجيزا وضعيفا بحيث لم يمكّن من اغتنام فرصة لتحقيق سلم مستدام.
    The coming of peace is not in itself enough to eradicate poverty. But there can be no real progress in the fight against poverty without sustainable peace. UN إن إحلال السلام لا يكفي في حد ذاته للقضاء على الفقر، ولكن لا يمكن أن يكون هناك تقدم حقيقي في مكافحة الفقر من غير سلم مستدام.
    67. Further steps need to be taken to assist in the building of a sustainable peace in Somalia. UN 67 - يتعين اتخاذ المزيد من التدابير للمساعدة في بناء سلم مستدام في الصومال.
    It should also be recalled that after political settlement has been reached, the challenge of building sustainable peace begins. UN ١٢١ - وتجدر اﻹشارة كذلك إلى أن التحدي المتمثل في بناء سلم مستدام يبدأ بعد التوصل إلى تسوية سياسية.
    The Sudanese factions should be given an opportunity to find a solution internally, and to convince the factions that had not acceded to the Darfur Peace Agreement to do so, albeit with the cooperation of the international community, so as to enable the Sudanese people to reach a sustainable peace. UN وينبغي إتاحة الفرصة للفصائل السودانية لإيجاد حل داخلي، وإقناع الفصائل التي لم تنضم إلى اتفاق سلام دارفور بأن تبادر إلى ذلك، مع تعاون المجتمع الدولي، لتمكين الشعب السوداني من الوصول إلى سلم مستدام.
    Convinced also that the implementation of successful housing, land and property restitution programmes, as a key element of restorative justice, contributes to effectively deterring future situations of displacement and building sustainable peace. UN واقتناعاً أيضاً بأن تنفيذ برامج رد المساكن والأراضي والممتلكات بنجاح، كعنصر أساسي من عناصر العدالة التعويضية، يسهم بفعالية في تلافي حالات التشريد في المستقبل وفي بناء سلم مستدام.
    21. In Africa, partnership with the Organization of African Unity (OAU) continues to be the cornerstone of efforts for sustainable peace and the resolution of refugee problems. 1999 has seen some encouraging developments with cease-fire or peace agreements on several long-standing conflicts. UN 21- وفي أفريقيا ما زالت الشراكة مع منظمة الوحدة الأفريقية تشكل حجر الزاوية للجهود الرامية إلى تحقيق سلم مستدام وإيجاد حلول لمشكلات اللاجئين.
    72. As the experience of the past decade had shown, in order to achieve a sustainable peace, the international community must assist countries in rebuilding a viable civil society. UN 72 - وأضاف أن المجتمع الدولي، كما أظهرت تجربة العقد المنصرم يجب أن يساعد البلدان على إعادة بناء مجتمع مدني قادر على البقاء حتى يتسنى تحقيق سلم مستدام.
    The continuing close cooperation of UNMIBH with UNHCR, SFOR, the Office of the High Representative and OSCE will be necessary to address these impediments to a sustainable peace. UN واستمرار تعاون البعثة الوثيق مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وقوة تثبيت الاستقرار ومكتب الممثل السامي ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا أمر ضروري لمواجهة هذه العقبات التي تعترض سبيل تحقيق سلم مستدام.
    6. The mission concluded that, notwithstanding the tireless efforts of the Chairman of ECOWAS, the Liberian political and factional leaders were not yet committed to a sustainable peace in their country. UN ٦ - وخلصت البعثة إلى أنه على الرغم من الجهود الدؤوبة التي بذلها رئيس الجماعة الاقتصادية لدول غرب افريقيا، ما زال الزعماء السياسيون وزعماء الفصائل في ليبريا غير ملتزمين بتحقيق سلم مستدام في بلدهم.
    The United Nations, with its global legitimacy and broad range of tools, has a central role and a clear added value in supporting countries emerging from violent conflict to build sustainable peace. UN إن الأمم المتحدة بما تتمتع به من شرعية عالمية والطائفة الواسعة من الأدوات المتاحة لها، بوسعها القيام بدور مركزي والمساهمة بقيمة مضافة واضحة لدعم البلدان الخارجة من صراع اتسم بالعنف من أجل بناء سلم مستدام فيها.
    Over-reliance on technology increases the risk that policymakers and commanders will focus on the relatively easy use of armed or lethal tactics to the detriment of all the other elements necessary to end a conflict, including winning hearts and minds, and that policymakers will overestimate the ability of new technologies to achieve sustainable peace. UN ويزيد الاعتماد المفرط على التكنولوجيا من احتمال أن يركز راسمو السياسات والقادة على الاستخدام الأسهل نسبيا للتكتيكات المسلحة أو القاتلة على حساب العناصر الأخرى اللازمة لإنهاء النزاع، بما في ذلك كسب القلوب والعقول، وأن يغالي راسمو السياسات في تقدير قدرة التكنولوجيات الجديدة على تحقيق سلم مستدام.
    Over the past year, many human rights mechanisms have made recommendations which, if implemented, could play a role in preventing violent conflict and other causes of mass exoduses, as well as in ensuring durable solutions to the plight of persons affected by displacement and in building sustainable peace. UN ٥٦- قدم العديد من اﻵليات المعنية بحقوق اﻹنسان، خلال العام الماضي، توصيات يمكنها أن تلعب دوراً، إذا ما نفذت، في منع المنازعات العنيفة وغيرها من أسباب الهجرات الجماعية، فضلاً عن تأمين حلول دائمة لمحنة اﻷشخاص المتأثرين بالنزوح، وبناء سلم مستدام.
    Turning to the reconstruction efforts, it is a matter of satisfaction to my delegation to see that the progress report of 1 July and the current report of the Secretary-General both emphasize the existence of a consensus that a major international effort is needed to assist in the reconstruction of Afghanistan as integral to establishing a sustainable peace process. UN وبالانتقال الى الجهود التي تبذل من أجل إعادة اﻹعمار، يشعر وفد بلدي بالارتياح لرؤية أن التقرير المرحلي المؤرخ ١ تموز/يوليه والتقرير الحالي لﻷمين العام يؤكدان معا على وجود توافق في اﻵراء على أن الجهود الدولية الرئيسية مطلوبة للمساعدة في إعادة إعمار أفغانستان بوصفها مكملة لتحقيق عملية سلم مستدام.
    At the Security Council's request, I sent a multidisciplinary assessment mission to Central Africa in June 2003 to seek ways for the United Nations to enhance its cooperation with subregional institutions towards achieving sustainable peace. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، أوفدتُ بعثة تقييم متعددة التخصصات إلى أفريقيا الوسطى في حزيران/يونيه 2003 لتلتمس السبل التي يمكن من خلالها للأمم المتحدة أن تعزز تعاونها مع المؤسسات دون الإقليمية بهدف التوصل إلى سلم مستدام.
    The mission concluded that the preconditions for successful rehabilitation and reconstruction in Sierra Leone included, in the short term, the cessation of hostilities, and, in the longer term, sustained peace and stability in the subregion. UN وتوصلت البعثة إلى أن الشروط اﻷولية لنجاح الانعاش والتعمير في سيراليون تتضمن، على المدى القصير، وقف اﻷعمال القتالية، وعلى المدى اﻷطول، إقامة سلم مستدام واستقرار في المنطقة الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد