Those acts undermined the peace and security of Iraq and its people, and constituted blatant interference in the country's internal affairs. | UN | ونالت هذه الأعمال من سلم وأمن العراق وشعبه، ومثلت تدخلا سافرا في شؤونه الداخلية. |
As the KEDO project contributes to the peace and security of the region, we look forward to continued political and financial support from the international community. | UN | ولما كان المشروع يسهم في سلم وأمن المنطقة، فإننا نتطلع إلى الدعم السياسي والمالي المستمر من المجتمع الدولي. |
I should now like to highlight another issue that potentially has serious implications for the peace and security of the world at large. | UN | أود الآن أن ألقي الضوء على مسألة أخرى من المحتمل أن تكون لها عواقب وخيمة على سلم وأمن العالم بأسره. |
Pakistan is prepared to cooperate with the international community to arrest the crisis in South Asia and to build a stable structure of peace and security in the region. | UN | وباكستان مستعدة للتعاون مع المجتمع الدولي لوضع حد لﻷزمة في جنوب آسيا ولبناء هيكل سلم وأمن يتميز بالاستقرار في المنطقة. |
Bearing in mind that any aggression accompanied by the use of nuclear weapons would endanger the peace and security of all States, | UN | وإذ يذكر أن أي عدوان مصحوب باستعمال اﻷسلحة النووية يعرض للخطر سلم وأمن جميع الدول، |
We believe that terrorism poses a threat not only to the safety and security of the people of the country concerned, but to the peace and security of the international community. | UN | ونحن نعتقد أن اﻹرهاب لا يشكـــل خطـرا على سلامة وأمن شعــب البلد المعني فحسب بل أيضا على سلم وأمن المجتمـع الدولي. |
If this trend continues, the tension and instability within Nigeria could have an effect on the peace and security of the entire region. | UN | أن هذا الاتجاه، إذا ما استمر، قد يجعل التوتر وعدم الاستقرار داخل نيجيريا يؤثران في سلم وأمن المنطقة بأسرها. |
On many occasions the Organization has been able to identify and apply solutions to differences that have threatened the peace and security of the hemisphere, and it has been able to promote cooperation. | UN | وفي مناسبات عديدة تمكنت المنظمة من تحديد وتطبيق حلول لخلافات كانت تهدد سلم وأمن نصف الكرة كما استطاعت تعزيز التعاون. |
We all are certain that this country, now free and democratic, will also contribute in an exemplary way to the peace and security of all nations. | UN | ونحن جميعا على يقين من أن هذا البلد، الذي هو اﻵن حل ديمقراطي، سيسهم أيضا بأسلوب أمثل في سلم وأمن جميع اﻷمم. |
The Indian Ocean adjoined an extremely sensitive area, and implementation of the Declaration of the Indian Ocean as a Zone of Peace would have a crucial impact on the peace and security not only of the region but of the world as a whole. | UN | ويضم المحيط الهندي منطقة حساسة للغاية، وسيكون لتنفيذ إعلان اعتبار المحيط الهندي منطقة سلم أثر حاسم لا على سلم وأمن المنطقة فحسب وإنما على سلم وأمن العالم بكامله. |
Such a development will undoubtedly contribute to peace and security of the region and to the strengthening of international security. | UN | ولا بد أن يسهم تطور من هذا القبيل في تحقيق سلم وأمن المنطقة وتعزيز اﻷمن الدولي. |
Tolerance is a matter of peace and security, economic and social development and human rights. | UN | إن التسامح مسألة سلم وأمن وتنمية اقتصادية واجتماعية وحقوق إنسان. |
This was an initiative taken by 11 States of central Africa to promote confidence-building measures, disarmament and development in the subregion, which should be a zone of peace and security for all Member States. | UN | وكانت هذه مبادرة اتخذتها ١١ دولة تنتمي الى افريقيا الوسطى من أجل النهوض بتدابير بناء الثقة، ونزع السلاح والتنمية في المنطقة دون الاقليمية، التي ينبغي أن تكون منطقة سلم وأمن لجميع الدول اﻷعضاء. |
The need for the promotion of a fair and equitable international order would no doubt serve as a catalyst to facilitate lasting peace and security. | UN | وإن الحاجة الى تعزيز نظام دولي منصف وعادل ستكون دون شك حافزا لتسهيل التوصل الى سلم وأمن دائمين. |