It also provides Men's Services to, aids perpetrators by learning ways that control their violent behaviour. | UN | وهي تقدم الخدمات للرجال لمساعدة مرتكبي هذه الجرائم على التعرف على طرق التحكم في سلوكهم العنيف. |
This unit also provides the Men's services, which aim is to aid perpetrators to control their violent behaviour. | UN | وتقدم هذه الوحدة خدمات للرجال ترمي إلى مساعدة مرتكبي الجرائم على التحكم في سلوكهم العنيف. |
This unit also provides a service which aids perpetrators to control their violent behaviour. | UN | وتقدم هذه الوحدة أيضا خدمة تهدف إلى معاونة مرتكبي حوادث العنف على التحكم في سلوكهم العنيف. |
Accordingly, group participants are challenged to change their violent behaviour and support each other to live violence-free lives. | UN | وبناء على ذلك، يُحَث المشاركون في المجموعة على تغيير سلوكهم العنيف ودعم بعضهم بعضا للعيش حياة خالية من العنف. |
This dangerous situation requires immediate and firm actions to bring these settlers under control and suppress their violent behaviour, while the transitional arrangements in the Palestinian territory are taking place. | UN | وهذه الحالة الخطيرة تتطلب عملا فوريا وحازما للسيطرة على هؤلاء المستوطنين وقمع سلوكهم العنيف في الوقت الذي يجري فيه اتخاذ الترتيبات الانتقالية في اﻷرض الفلسطينية. |
perpetrators of violence in families/whänau must be held accountable for their violent behaviour | UN | :: يجب اعتبار مقترفي العنف في الأسر/واناو مسؤولين عن سلوكهم العنيف |
66. Part of the training received by police officers in their academy is responsible for their violent behaviour. | UN | ٦٦- ثم إن جانباً من التدريب الذي يحصل عليه ضباط الشرطة في أكاديميتهم هو المسؤول عن سلوكهم العنيف. |
Through a 24-hour help line, the campaign will provide practical assistance to people experiencing violence, to friends and family who want to know what they can do to help, and to those wanting to change their violent behaviour. | UN | وستوفر الحملة، من خلال خط هاتفي لتقديم المساعدة على مدار الساعة، المساعدة الضرورية لمن يتعرضون للعنف، ولأصدقائهم وأُسرهم، ممن يرغبون في معرفة ما يستطيعون فعله من أجل تقديم المساعدة، وبغية تقديم المساعدة لمن يرغبون في تغيير سلوكهم العنيف. |
9 projects targeted at work with perpetrators, willing to abandon their violent behaviour, were selected for funding from the state budget in accordance with the tender procedure. 258 men willing to abandon their violent behaviour addressed the organisations. | UN | 15- واختيرت 9 مشاريع هدفها العمل مع الجناة الراغبين في وقف سلوكهم العنيف كيما تُموّل من ميزانية الدولة وفقاً لإجراءات العطاءات. واتصل 258 رجلاً من الراغبين في وقف سلوكهم العنيف بالمنظمات. |
A recent study in post-apartheid South Africa showed that men facing chronic unemployment justified their violent behaviour towards their female partners by referring to their feelings of powerlessness. | UN | وقد بيّنت دراسة أجريت في جنوب أفريقيا في مرحلة ما بعد الفصل العنصري أن الرجال الذين يواجهون بطالة مزمنة يبرّرون سلوكهم العنيف تجاه شريكاتهم بإحساسهم بالعجز(). |
Enter into cooperation with agencies and professionals involved in treating substance abuse, which will allow perpetrators of domestic violence that are in treatment for substance abuse to simultaneously address their violent behaviour. | UN | (ج) مباشرة التعاون مع الوكالات والمهنيين المعنيين بمعالجة مشكلة إساءة استعمال المواد المخدرة، بما يمكِّن مرتكبي جرائم العنف المنزلي الذين يخضعون للعلاج من إساءة استعمال هذه المواد من تلقي علاج متزامن يتناول سلوكهم العنيف. |
In 2008, 9 projects were co-financed (cf. 6 in 2007) to promote the establishment of crisis centres for men and self-assistance groups for perpetrators. 258 men applied to the organisations implementing such projects (cf. 152 men in 2007) for assistance, 80 of ten eager to change their violent behaviour. | UN | في عام 2008، حصلت 9 مشاريع على تمويل مشترك (مقابل 6 في عام 2007) لتعزيز إقامة مراكز أزمات للرجال ولدعم أفرقة المساعدة الذاتية للجناة. وقدم 258 رجلا طلبات مساعدة للمنظمات المنفذة لمثل هذه المشاريع (مقابل 152 رجلا في 2007)، وكان 80 منهم شديدي الرغبة في تغيير سلوكهم العنيف. |