The provisions of common article 3 of the Geneva Conventions regulate the conduct of all belligerents to a conflict, including armed opposition forces. | UN | وتنظم أحكام المادة 3 المشتركة بين اتفاقيات جنيف سلوك جميع المتحاربين في نزاع ما، بما في ذلك قوات المعارضة المسلحة. |
In order to examine comprehensively the conduct of all companies, it would be necessary to deal with both. | UN | ومن الضروري معالجة موضوع كلا النوعين من الشركات ليتسنى النظر على نحو شامل في سلوك جميع الشركات. |
The monitoring and reporting mechanism will review the conduct of all parties to conflict, governments as well as insurgent groups. | UN | وستستعرض آلية الرصد والإبلاغ سلوك جميع الأطراف في النـزاعات، فضلاً عن الحكومات والمجموعات المتمردة. |
Conscious of the desirability of continuing to study the principles of humanity governing the behaviour of all persons, groups and public authorities, | UN | وإذ تدرك استصواب مواصلة درس المبادئ اﻹنسانية التي تحكم سلوك جميع اﻷشخاص والجماعات والسلطات العامة، |
Conscious of the desirability of continuing to study the principles governing the behaviour of all persons, groups and public authorities, | UN | وإذ تدرك استصواب مواصلة دراسة المبادئ التي تحكم سلوك جميع الأشخاص والجماعات والسلطات العامة، |
In addition, the Secretary-General's bulletin on special measures for protection from sexual exploitation and sexual abuse established a code of conduct for all United Nations staff. | UN | علاوة على ذلك، فإن نشرة الأمين العام المتعلقة بالتدابير الخاصة للحماية من الاستغلال الجنسي والاعتداء الجنسي أنشأت مدونة قواعد سلوك جميع موظفي الأمم المتحدة. |
The State party should also take the necessary measures to provide an effective free legal aid system and put in place measures to monitor the practice of all law enforcement and security officials to ensure that those safeguards are provided in practice as well as in law. | UN | وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تتخذ التدابير اللازمة لتوفير نظام فعال لتقديم المساعدة القانونية مجاناً، ووضع تدابير لمراقبة سلوك جميع موظفي إنفاذ القانون وموظفي الأمن لضمان توفير تلك الضمانات في الممارسة العملية فضلاً عن توفيرها على مستوى القانون. |
By ensuring that there was a licensing system governing the conduct of all those involved, illegal activities could be dealt with. | UN | ومع ضمان وجود نظام ترخيص ينظم سلوك جميع أولئك المعنيين، يمكن التصدي للأنشطة غير المشروعة. |
Secondly, we believe that the conduct of all countries neighbouring the zone of conflict should be conducive to its settlement. With the benefit of our historical experience, we have called upon all Balkan countries not to participate with military force in any hostilities in former Yugoslavia. | UN | ثانيا، نحن نرى أن سلوك جميع البلدان المجاورة لمنطقة الصراع ينبغي أن يكون موجها إلى تسوية هذا الصراع، واستنادا إلى تجربتنا التاريخية فقد أهبنا بجميع بلدان البلقان أن تمتنع عن المشاركة بأي قوة عسكرية في أية أعمال قتالية في أراضي يوغوسلافيا السابقة. |
87. Like for many large organizations, verifying the conduct of all suppliers may be impracticable. | UN | 87- ومثلما هو الحال بالنسبة إلى كثير من المنظمات الكبرى، ربما يكون التحقق من سلوك جميع الموردين مسألة غير عملية. |
The obligations established in those rules serve as the basis for regulating the conduct of all staff members who engage in legal work, whether in matters involving the administration of justice system or other fields of law. | UN | وتستخدم الالتزامات المحددة في تلك القواعد كأساس لتنظيم سلوك جميع الموظفين الذين يضطلعون بالعمل القانوني، سواء في المسائل التي تتناول نظام إقامة العدل أو مجالات القانون الأخرى. |
9. The schedule of meetings of the Commission is tailored in accordance with the principle of cost-effectiveness that governs the conduct of all the organs of the Authority and with the need for sequential consideration of matters by various organs. | UN | 9 - يوضع جدول اجتماعات اللجنة بشكل يتواءم مع مبدأ الفعالية من حيث التكلفة الذي يحكم سلوك جميع أجهزة السلطة ويلبي ضرورة قيام الأجهزة بالنظر في المسائل بشكل متعاقب. |
I believe that we all maintain, or at least declare we maintain, that the articles of the Universal Declaration of Human Rights are lofty ideals that should guide the conduct of all Governments, institutions and individuals in their handling of every person and every social group. | UN | وأعتقــد أننا نعتبر، أو على اﻷقل نعلن أننا نعتبر، أن مواد اﻹعــلان العالمي لحقوق اﻹنسان مُثل عليا سامية يجب أن ترشد سلوك جميع الحكومات، والمؤسسات، واﻷفـــراد عند تعاملهم مع كل شخص وكـــل مجموعـــة اجتماعية. |
21. conduct of all employees of the Government of India dealing with officially classified documents, including in sensitive and high technology areas, is regulated under the Official Secrets Act, 1923 and the Central Civil Services (CCS) Conduct Rules, 1964. | UN | 21 - ينظم قانون الأسرار الرسمية، 1923، وقواعد سلوك الخدمات المدنية المركزية، 1964، سلوك جميع موظفي حكومة الهند الذين يتعاملون مع الوثائق المصنفة رسميا، بما في ذلك مجالات التقنية الحساسة والمتقدمة. |
26. In paragraph 41 of its previous report, the Internal Justice Council noted that it would be appropriate for a code to be adopted to regulate the conduct of all legal representatives appearing before the Tribunals. | UN | 26 - لاحظ المجلس في الفقرة 41 من تقريره السابق أنه من المناسب اعتماد مدونة لتنظيم سلوك جميع الممثلين القانونيين الذين يمثلون أمام المحكمة. |
Preventing new cases of HIV/AIDS depends on changing the behaviour of all those at risk of contracting the disease. | UN | ويعتمد منع حدوث حالات جديدة من الإيدز على تغيير سلوك جميع المعرضين لخطر الإصابة بالمرض. |
The key point of testing was to focus on the behaviour of all systems when they act together, which was a critical addition to the testing of individual components which had been conducted earlier by the software developers. | UN | وتوخى الاختبار التركيز على سلوك جميع النظم عندما تعمل معاً، وشكل ذلك إضافةً أساسية إلى اختبار فرادى المكونات الذي كان مطورو البرمجيات قد أجروه في مرحلةٍ سابقةٍ. |
Believing that it is important to reaffirm and develop principles governing behaviour of all persons, groups, and authorities in situations of internal violence, disturbances, tensions and public emergency; | UN | وإذ يعتقد أن من المهم إعادة تأكيد المبادئ التي تحكم سلوك جميع اﻷشخاص والجماعات والسلطات في حالات العنف الداخلي، والاضطرابات، والتوتر، والطوارئ العامة، وتطوير هذه المبادئ؛ |
To remain the conscience of the international community and to be a moral force that can regulate the behaviour of all States, the United Nations must continue its work towards general and complete disarmament in order to ensure equal security for all. | UN | وحتى تبقى اﻷمم المتحدة وجدان المجتمع الدولي، وتكون قوة معنوية قادرة على تنظيم سلوك جميع الدول، يجب عليها أن تواصل عملها في اتجاه نزع السلاح العام والكامل لضمان اﻷمن للجميع على قد المساواة. |
At UNDP and UNFPA, where the Standard Basic Assistance Agreement (SBAA) is signed with host countries, the agreement sets the expectation of exemplary conduct for all staff, and in most cases also includes provisions for free office accommodations, tax-free privileges amdand the government contribution to local office costs (GLOC). | UN | وفي البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، حيث يُوقّع اتفاق المساعدة الأساسي الموحد مع البلدان المضيفة، يركز الاتفاق على توقّع سلوك جميع الموظفين سلوكا مثاليا، ويشمل في معظم الحالات أيضا أحكاما تتعلق بتوفير أماكن مجانية للمكاتب وامتيازات معفاة من الضرائب ومساهمة الحكومات في تكاليف المكاتب المحلية. |