ويكيبيديا

    "سماته" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • features
        
    • feature
        
    • characterized
        
    • characteristics
        
    • attributes
        
    • traits
        
    • its own
        
    While torture is not a human rights violation unique to Belarus, some of its specific features make it particularly alarming. UN ولئن كان التعذيب انتهاكاً لحقوق الإنسان لا تنفرد بيلاروس بممارسته، فإن بعض سماته المحددة تجعله مبعث انشغال خاص.
    The Constitution specifies its powers, lays down a framework for its independence, and determines its basic features. UN ويحدد الدستور سلطات هذا الجهاز، ويضع إطاراً لاستقلاليته، ويحدد سماته الأساسية.
    There was also no dispute about the need to provide for special treatment in the light of specific features of this sector procurement. UN ولم يجادل أحد أيضا في ضرورة توفير معاملة خاصة للاشتراء في هذا القطاع في ضوء سماته الخاصة.
    The industrial sector is small, although construction continues to be an important feature. UN والقطاع الصناعي صغير وإن ظل التشييد من سماته الهامة.
    Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, UN وإذ يشير إلى أن أي حق محدد في معرفة الحقيقة قد يختلف في سماته في بعض الأنظمة القانونية عن الحق في المعرفة أو الحق في الحصول على معلومات،
    The plan is based on the staffing structure of a department which, while hypothetical, displays many characteristics typical of departments and offices within the Secretariat. UN وتستند الخطة إلى هيكل ملاك إدارة افتراضية تماثل سماته العديد من سمات إدارات ومكاتب اﻷمانة العامة.
    Drugs undermine the very dignity and freedom of human beings, their most precious attributes. UN إن المخدرات تقوض كرامة اﻹنسان وحريته، وهمــا أغلى سماته.
    It also enables us to recognize that each conflict has its own particular features that can be overcome only with a specific approach. UN ويمكننا أيضا من إدراك أن لكل صراع سماته الخاصة به التي لا يمكن التغلب عليها إلاّ باتباع نهج خاص.
    Its key features include linking individual work planning, performance results and staff development to the Office Management Plan and organizational priorities. UN ومن سماته الرئيسية ربط تخطيط العمل الفردي ونتائج الأداء وتنمية قدرات الموظفين بخطة إدارة المكاتب وأولويات المنظمة.
    In this connection, it recognized that harm arising out of creeping pollution and pollution from multiple sources or harm done to the environment in the areas beyond national jurisdiction have their own particular features. UN واعترف في هذا الصدد بأن الضرر الناجم عن التلوث الزاحف والتلوث المتعدد المصادر أو الضرر الذي يلحق بالبيئة في مناطق واقعة خارج حدود الولاية الوطنية هو ضرر لـه سماته الخاصة.
    The long struggle for freedom of expression in the country is undoubtedly one of its unique features. UN ومما لا شك فيه أن الكفاح الطويل من أجل حرية التعبير في هذا البلد هو سمة من سماته الفريدة.
    The Division site shares the same directory as the WomenWatch web site but has its own distinct features and navigation structure. UN ويتقاسم الموقعان نفس المسار الشبكي لكن لكل واحد منهما سماته المميزة وهيكله الخاص فيما يتعلق بالتنقل عبر الشبكة.
    Consideration had been given recently to the possibility of adding a fourth alternative to those three, the specific features of which would have to be determined on a case-by-case basis. UN وبدأ في وقت قريب النظر في إمكانية إضافة بديل رابع إلى هذه الثلاثة، وهو بديل لا بد من تحديد سماته الخاصة على أساس كل حالة على حدة.
    Consultations with public and private-sector groups and with communities is a key feature. UN ومن سماته الرئيسية إجراء مشاورات مع جماعات القطاعين العام والخاص ومع التحسينات المحلية.
    Its main feature is the development of linkages among different institutions to enhance the capacity of the informal sector. UN ومن أبرز سماته تنمية الروابط بين مختلف المؤسسات لتعزيز قدرة القطاع غير الرسمي.
    The same phenomenon is also a manifestation of a change in the social fabric, the main feature of which is the increase in the number of households headed by women. UN والظاهرة نفسها تنم أيضاً عن تغيير في النسيج الاجتماعي الذي من سماته الأساسية التزايد في عدد الأسر التي ترأسها امرأة.
    Recalling that a specific right to the truth may be characterized differently in some legal systems as the right to know or the right to be informed or freedom of information, UN وإذ تشير إلى أن أي حق محدد في معرفة الحقيقة قد يختلف في سماته في بعض الأنظمة القانونية عن الحق في المعرفة أو الحق في الحصول على معلومات،
    The policies the major economies follow in their domestic affairs will be of decisive importance in a world increasingly characterized by global capital markets. UN وتتسم السياسات الداخلية للقوى الاقتصادية الكبرى بأهمية حاسمة في عالم تشكل أسواق رؤوس اﻷموال العالمية سمة من سماته.
    The ethnic diversity of the nation thus remains largely underrecognized as one of its defining characteristics and greatest assets. UN ولم يتم حتى الآن الإقرار إقرارا تاما بالتنوع الإثني للبلد باعتباره أحد سماته المحددة وأهم ما يملكه من أصول.
    Recognizing that in each region of the world poverty had its own characteristics, regional studies on poverty were recommended. UN وبعد التسليم بأن للفقر سماته المميزة الخاصة في كل منطقة من مناطق العالم أوصى بإجراء دراسات إقليمية بشأن الفقر.
    Its mosaic of cultures and confessional groups has been both a strength, giving it unique attributes within the region, and a weakness, allowing for these to be manipulated into lines of conflict. UN وتكوينه المتباين من حيث الثقافات والأديان كان على السواء موطنا للقوة، بالنظر إلى سماته الفريدة في المنطقة، ومصدرا للضعف، بما سمح به من استغلال هذا التباين لإثارة الصراعات.
    9. While each armed conflict has its own unique traits, there are some generally accepted common characteristics that typify this in the 21st century: UN 9 - وفي حين أن لكل نزاع مسلح سماته الفريدة الخاصة به، هناك بعض الخصائص المشتركة المقبولة عموما التي تميزه في القرن الحادي والعشرين:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد