ويكيبيديا

    "سمات خاصة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • special features
        
    • special characteristics
        
    • specific characteristics
        
    • specific features
        
    • particular characteristics
        
    In particular, the European Community is an international organization with special features as envisaged in the founding treaties. UN وبصفة خاصة، فإن الجماعة الأوروبية منظمة دولية لها سمات خاصة نص عليها في المعاهدات التأسيسية.
    The plant has not been designed for safeguards and might be lacking special features such as an accountancy tank. UN ولم يصمم المرفق للضمانات وقد تنقصه سمات خاصة مثل خزان حساب الكميات.
    That legislation contains special features relating to shareholdings that facilitate the conduct of business on a mutual basis and encourage continuous active participation by members of the cooperative. UN ويتضمن ذلك التشريع سمات خاصة تتعلق بالمساهمين لتيسير العمل التجاري على أساس متبادل وتشجيع المشاركة الفعالة والمستمرة من جانب أعضاء التعاونيات.
    The special characteristics of the banking and finance sector make it more susceptible to systemic risk than other markets. UN ونظراً لما للقطاعين المصرفي والمالي من سمات خاصة فإنهما أكثر عرضة للمخاطر النُظمية من سائر الأسواق.
    22. Yet another controversial issue emerges here, because these are hardly specific characteristics of organized crime. UN ٢٢- وثمة مسألة خلافية أخرى تبرز في هذا السياق، حيث ان هذه السمات ليست سمات خاصة بالجريمة المنظمة.
    There is nevertheless reason to consider any specific features of groundwaters independently, instead of leaning too much on the 1997 Convention. UN غير أن ثمة ما يدعو للنظر بشكل منفصل في أي سمات خاصة بالمياه الجوفية، بدلا من الاعتماد أكثر من اللازم على اتفاقية عام 1997.
    IHFFC has a distinct role to play in these various and diverse fact-finding activities, possessing certain particular characteristics distinguishing it from other institutions, and thus providing it an added value. UN وللجنة الدولية لتقصي الحقائق في المسائل الإنسانية دور متميز تؤديه في أنشطة تقصي الحقائق المختلفة والمتباينة هذه، إذ تمتلك سمات خاصة تميزها عن غيرها من المؤسسات وتُضفي عليها قيمة مضافة.
    special features relate to the method and reasons for terminating an employment relationship: expiry of the time for which it was concluded, completion of the agreed work or cessation of the reason for which the contract was concluded. UN وثمة سمات خاصة تتصل بطريقة وأسباب إنهاء علاقة العمل هي: انقضاء مدة العقد، وإنجاز العمل المتفق عليه أو انتفاء السبب الذي أُبرم العقد من أجله.
    (g) Any special features of the law that concern the use, disposition and safeguarding of damages awarded to children until such time as they reach the age of majority; UN (ز) أية سمات خاصة للقانون المتعلق باستخدام التعويضات الممنوحة للأطفال والتصرف فيها وحفظها، حتى يصلوا سن الرشد؛
    1.5 Is there a witness protection programme in place in Argentina? If so, please provide information on any special features of that programme which apply to cases involving terrorism. UN 1-5 هل هناك برنامج مطبق لحماية الشهود في الأرجنتين؟ إن كان الأمر كذلك، يرجى تقديم معلومات عن أي سمات خاصة بهذا البرنامج وتنطبق على القضايا المتعلقة بالإرهاب.
    (g) Any special features of the law that concern the use, disposition and safeguarding of damages awarded to children until such time as they reach the age of majority; UN (ز) أية سمات خاصة للقانون المتعلق باستخدام التعويضات الممنوحة للأطفال والتصرف فيها وحفظها، حتى يصلوا سن الرشد؛
    Is it possible to simply appropriate these health indicators and use them in the context of human rights? Or do right to health indicators have special features that distinguish them from health indicators? If so, what are these distinctive features of right to health indicators? UN فهل يمكن ببساطة أخذ هذه المؤشرات الصحية واستخدامها في سياق حقوق الإنسان؟ أو أن مؤشرات الحق في الصحة لها سمات خاصة تميزها عن المؤشرات الصحية؟ فإن كان ذلك صحيحا، فما هي هذه السمات المميزة لمؤشرات الحق في الصحة؟
    (g) Any special features of the law that concern the use, disposition and safeguarding of damages awarded to children until such time as they reach the age of majority; UN (ز) أي سمات خاصة للقانون المتعلق باستخدام التعويضات الممنوحة للأطفال والتصرف فيها وحفظها، حتى يصلوا إلى سن الرشد؛
    (g) Any special features of the law that concern the use, disposition and safeguarding of damages awarded to children until such time as they reach the age of majority; UN (ز) أي سمات خاصة للقانون المتعلق باستخدام التعويضات الممنوحة للأطفال والتصرف فيها وحفظها، حتى يصلوا إلى سن الرشد؛
    16. Mr. Kuijper (Observer for the European Commission) said that the European Community was an international organization with special features. UN 16 - السيد كويجبـر (مراقب المفوضية الأوروبية): قال إن الجماعة الأوروبية منظمة دولية ذات سمات خاصة.
    Commodity production and trade have special characteristics that limit the possibilities of harnessing them for development. UN 37- وإنتاج السلع الأساسية وتجارتها لهما سمات خاصة تحد من إمكانيات تسخيرهما للتنمية.
    special characteristics of certain transactions that do not fit into the regular practice of the customer; UN 3 - وجود سمات خاصة لمعاملات معينة لا تتناسب مع الممارسات الاعتيادية للعميل؛
    (7) Such a link may have special characteristics in cases of State succession. UN )٧( وربما تكون لهذه الصلة، في حالات خلافة الدولة، سمات خاصة.
    16. It was essential, above all, to avoid reductions in the contributions of industrialized countries giving rise to increases in the contributions of developing countries, and factors such as development requirements must be taken into account, particularly in respect of countries with economies presenting specific characteristics. UN ٦١ - واستطرد قائلا إن من اللازم، قبل أي شيء أخر، تجنب إجراء تخفيضات في اشتراكات البلدان الصناعية تؤدي إلى زيادة اشتراكات البلدان النامية، وإنه تجب مراعاة بعض العوامل مثل متطلبات التنمية، خصوصا فيما يتعلق بالبلدان التي تكون اقتصاداتها ذات سمات خاصة.
    Throughout their investigation, the Inspectors have observed that, despite their specific characteristics, all the United Nations international administrations face similar problems when it comes to disputes in their relations with staff. UN 1 - لاحظ المفتشان، طوال فترة تحرياتهما، أن جميع الإدارات الدولية بالأمم المتحدة تواجه مشاكل متماثلة، عندما يتصل الأمر بالمنازعات التي تنشأ في علاقاتها مع موظفيها، رغم ما يتميز به كل منها من سمات خاصة.
    The wealth of differences in cultural identities in the entire Balkan area has left specific features in cultural heritage of these countries, including The former Yugoslav Republic of Macedonia. UN ولقد خلفت ثروة الاختلافات في الهويات داخل منطقة البلقان برمتها، سمات خاصة للإرث الثقافي لتلك البلدان، بما في ذلك جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة.
    52. Puerto Rico has an industrialized economy with particular characteristics derived from its island geography and close institutional links to the United States. UN 52 - لدى بورتوريكو اقتصاد صناعي ذو سمات خاصة مستمدة من موقعها الجغرافي كجزيرة وصلاتها الراسخة الوثيقة مع الولايات المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد